Lyrics and translation Bazart - Voodoo (The Subs Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voodoo (The Subs Remix)
Вуду (ремикс The Subs)
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Het
voelt
even
На
мгновение
кажется,
Als
iemand
die
zonder
leeft
Что
живу
без
тебя.
Geen
nood,
geen
eer
Ни
тревоги,
ни
чести...
Komt
hier
dan
ommekeer
Наступит
ли
перемена?
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Het
prikt
door
mijn
vlees
Это
колет
мою
плоть,
Voor
de
eerste
en
laatste
keer
В
первый
и
последний
раз.
Het
prikt
door
mijn
vlees
Это
колет
мою
плоть,
Voor
de
eerste
en
laatste
keer
В
первый
и
последний
раз.
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Ik
wil
nooit
meer
naar
daar
Я
больше
никогда
не
хочу
туда
идти,
Waar
ik
door
voodoo
ontwaak
Где
я
проснусь
от
вуду.
Het
lijkt
wel
of
die
andere
mij
beter
heeft
gemaakt
Кажется,
другой
я
стал
лучше
благодаря
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OLIVER CHRISTINA J SYMONS, MATHIEU HENRI F TERRYN, SIMON JULIEN E NUYTTEN
Attention! Feel free to leave feedback.