Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakışır
baba
para
cebe
yakışır
Steht
dir,
Alter,
Geld
in
der
Tasche
steht
dir
Sinirini
az'cık
yatıştır
Beruhige
deine
Nerven
ein
bisschen
Değmez
ki;
"Felek
Şaplağı"
bana
yapışır
Lohnt
sich
nicht;
"Die
Ohrfeige
des
Schicksals"
klebt
an
mir
Hatunun
kalçayı
şaplakla
geç
atarını
yatıştır
Klatsch
der
Frau
auf
den
Hintern,
um
deine
Wut
loszuwerden
At
yarıştır,
kazanmasın
para
yapıştır
Pferderennen,
wenn
du
nicht
gewinnst,
setz
Geld
Kasamızı
ayıktır,
kasatura
takılır
Unsere
Kasse
wird
ausgeraubt,
ein
Messer
wird
gezückt
Kasaplara
kanmayın,
kuzucuklar
esastır
Fallt
nicht
auf
Metzger
rein,
Lämmer
sind
das
Wichtigste
Merve,
Büşra
kapışır
sonuç;
Nil
mi
kazanır?
Merve
und
Büşra
streiten
sich;
gewinnt
am
Ende
Nil?
Gratis'e
adım
adım
alışır
(Ah!)
Sie
gewöhnt
sich
Schritt
für
Schritt
an
Gratis
(Ah!)
Akın
akın
boya
bakım;
kaçıştır
(Ow!)
In
Scharen
kommen
sie
für
Schminke
und
Pflege;
Flucht!
(Ow!)
Yüzü
yok
ki?
Sen
alınma
yalansın
(Ya!)
Sie
hat
kein
Gesicht?
Nimm
es
nicht
persönlich,
du
bist
eine
Lüge
(Ya!)
Salınma
da
biraz
daha
takayım
(Pov!)
Schwing
dich
nicht
so,
ich
leg
noch
was
drauf
(Pov!)
"Kalçam
açığa
(Ah!)
çıkta
daha
salınma"
"Mein
Hintern
ist
frei
(Ah!),
schwing
dich
nicht
so"
Salak
salak
triplere
aldanıpta
kapılma
Lass
dich
nicht
von
diesen
albernen
Stimmungsschwankungen
täuschen
Yakışır
baba
para
cebe
yakışır
Steht
dir,
Alter,
Geld
in
der
Tasche
steht
dir
Sinirini
az'cık
yatıştır
Beruhige
deine
Nerven
ein
bisschen
Değmez
ki;
"Felek
Şaplağı"
bana
yapışır
Lohnt
sich
nicht;
"Die
Ohrfeige
des
Schicksals"
klebt
an
mir
Hatunun
kalçayı
şaplakla
geç
atarını
yatıştır
Klatsch
der
Frau
auf
den
Hintern,
um
deine
Wut
loszuwerden
Bi'
gün
bıkarsın
(Ah)
Eines
Tages
wirst
du
es
satt
haben
(Ah)
Kadın
mal
ama
Die
Frau
ist
zwar
dumm,
Adam
daha
malsa;
yalvarsa
da
Aber
wenn
der
Mann
noch
dümmer
ist;
selbst
wenn
er
fleht
Fayda
sağlamazsa
bas
başka
duraklara
Wenn
es
nichts
nützt,
geh
zu
anderen
Haltestellen
Acıma
ha!
Sakın
ha!
Hab
kein
Mitleid!
Auf
keinen
Fall!
Acınacak
duruma
kalma
sıyrıl,
ayrılma
yanımdan
Gerate
nicht
in
eine
bemitleidenswerte
Lage,
reiß
dich
zusammen,
weiche
nicht
von
meiner
Seite
Orası
nü
bi'
taht
Das
ist
ein
Thron
für
sich
TÜBİTAK
bile
çözememiş
bu
ne
hâd?
Selbst
TÜBİTAK
konnte
das
nicht
lösen,
was
ist
das
für
ein
Zustand?
Had
safhada
kaldım
ama
götüm
çok
rahat
Ich
bin
am
Limit,
aber
mein
Hintern
ist
sehr
entspannt
Anayasam
içtendir,
kural
mı
tanımam!
Meine
Verfassung
ist
aufrichtig,
ich
erkenne
keine
Regeln
an!
Allahları
olmuş
yalan;
iftirayla
abdest
al
Ihre
Götter
sind
zur
Lüge
geworden;
sie
nehmen
die
rituelle
Waschung
mit
Verleumdung
vor
Yakışır
baba
para
cebe
yakışır
Steht
dir,
Alter,
Geld
in
der
Tasche
steht
dir
Sinirini
az'cık
yatıştır
Beruhige
deine
Nerven
ein
bisschen
Değmez
ki;
"Felek
Şaplağı"
bana
yapışır
Lohnt
sich
nicht;
"Die
Ohrfeige
des
Schicksals"
klebt
an
mir
Hatunun
kalçayı
şaplakla
geç
atarını
yatıştır
Klatsch
der
Frau
auf
den
Hintern,
um
deine
Wut
loszuwerden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartu Demirci
Album
Yakışır
date of release
18-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.