Başak Gümülcinelioğlu - Kiraz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Başak Gümülcinelioğlu - Kiraz




Kiraz
Вишня
Arkanda bıraktığın tek küçük kız
Та единственная маленькая девочка, которую ты оставил позади,
Ben mıydım?
Это была я?
Temmuzda açan çiçekleri niye görmedin?
Почему ты не увидел цветы, распустившиеся в июле?
Şimdi zamanı konuşmanın, hesaplaşmanın
Сейчас время говорить, время расплаты.
Aşkın zamanı şimdi tüm kavuşmalarımın
Время любви сейчас, время всех моих воссоединений.
Korku, cesaret, hüzün
Страх, смелость, печаль.
Haklısın, ben yenildim
Ты прав, я проиграла.
Yıllar geçti üstünden
Годы прошли с тех пор.
Helal et, ben anneydim
Прости меня, я была матерью.
Şimdi söyluyorum, işte korkmuyorum
Сейчас я говорю, вот, я не боюсь.
Biz biziz
Мы - это мы.
Tanıdık gelmedi mi? Canınla ta içiyiz
Разве не кажется знакомым? Мы глубоко внутри твоей души.
Görmeden, duymadan, bilmeden yaşadın elbet
Ты жил, конечно, не видя, не слыша, не зная.
Toparlarız zamanla dersen, n′olur ikna et
Если скажешь, что мы все наладим со временем, пожалуйста, убеди меня.
Çok mu zor aslında anlamak bize bakınca?
Так ли сложно на самом деле понять, глядя на нас?
Verecek meyvesini sen elinden tutunca
Этот плод даст свои плоды, когда ты возьмешь меня за руку.
Korku, cesaret, hüzün
Страх, смелость, печаль.
Haklısın, ben yenildim
Ты прав, я проиграла.
Yıllar geçti üstünden
Годы прошли с тех пор.
Helal et, ben anneydim
Прости меня, я была матерью.
Şimdi söyluyorum, işte korkmuyorum
Сейчас я говорю, вот, я не боюсь.
Biz biziz
Мы - это мы.
Tanıdık gelmedi mi? Canınla ta içiyiz
Разве не кажется знакомым? Мы глубоко внутри твоей души.
Görmeden, duymadan, bilmeden yaşadın elbet
Ты жил, конечно, не видя, не слыша, не зная.
Toparlarız zamanla dersen, n'olur ikna et
Если скажешь, что мы все наладим со временем, пожалуйста, убеди меня.
Şimdi söyluyorum, işte korkmuyorum
Сейчас я говорю, вот, я не боюсь.
Biz biziz
Мы - это мы.
Tanıdık gelmedi mi? Canınla ta içiyiz
Разве не кажется знакомым? Мы глубоко внутри твоей души.
Görmeden, duymadan, bilmeden yaşadın elbet
Ты жил, конечно, не видя, не слыша, не зная.
Toparlarız zamanla dersen, beni ikna et
Если скажешь, что мы все наладим со временем, убеди меня.





Writer(s): Başak Gümülcinelioğlu


Attention! Feel free to leave feedback.