Lyrics and translation Başak Gümülcinelioğlu - Sen Çal Kapımı
Sen
soylu
kan
asilzade
ты
благородный
хан,дворянин
Ben
çiçek
açtım
sadece
я
только
расцвела
Olur
mu
ki
ne
dersin
может
ли
так,
скажи?
Sen
de
beni
sever
misin?
что
ты
тоже
меня
любишь?!
Edalı
bir
bakış
attın
ты
бросил
на
меня
очаровательный
взгляд
Sonra
hemen
aşktan
kaçtın
тогда
ты
сразу
убежал
от
любви
Anlaşmamızda
yok
tamam
значит
мы
не
договоримся
сейчас
Sen
de
bana
aşık
olsan...
если
только
ты
тоже
меня
любишь
Nefretle
başladık
seninle
мы
с
тобой
начали
с
ненависти
Yediremedim
kendime
я
не
могла
заставить
себя
принять
это
Bekliyorum
açmayı
теперь
я
жду
чтобы
открыть
Gelsen
de
çalsan
kapımı
если
бы
ты
просто
пришёл
и
постучался
в
мою
дверь
Nefretle
başladık
seninle
мы
с
тобой
начали
с
ненависти
Yediremedim
kendime
я
не
могла
заставить
себя
принять
это
Bekliyorum
açmayı
теперь
я
жду
чтобы
открыть
Ne
olurdu
çalsan
kapımı
Чтобы
это
ни
было,
дверь
Nefretle
başladık
seninle
мы
с
тобой
начали
с
ненависти
Yediremedim
kendime
я
не
могла
заставить
себя
принять
это
Bekliyorum
açmayı
теперь
я
жду
чтобы
открыть
Gelsen
de
çalsan
kapımı
если
бы
ты
просто
пришёл
и
постучался
в
мою
дверь
Nefretle
başladık
seninle
мы
с
тобой
начали
с
ненависти
Yediremedim
kendime
я
не
могла
заставить
себя
принять
это
Bekliyorum
açmayı
теперь
я
жду
чтобы
открыть
Ne
olurdu
çalsan
kapımı
Чтобы
это
ни
было,
дверь
Bekliyorum
açmayı
теперь
я
жду
чтобы
открыть
Ne
olurdu
çalsan
kapımı
Чтобы
это
ни
было,
дверь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.