Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Want
to,
but
I
can't
help
it
Ich
will,
aber
ich
kann
nicht
anders
I
love
the
way
it
feels
Ich
liebe,
wie
es
sich
anfühlt
It's
got
me
stuck
between
my
fantasy
and
what
is
real
Es
hält
mich
gefangen
zwischen
meiner
Fantasie
und
der
Realität
I
need
it
when
I
want
it
Ich
brauche
es,
wenn
ich
es
will
I
want
it
when
I
don't
Ich
will
es,
wenn
ich
es
nicht
will
Tell
myself
I'll
stop
ev'ryday,
knowin'
that
I
won't
Sage
mir
jeden
Tag,
ich
höre
auf,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
es
nicht
tun
werde
I
got
a
problem
an'
I
(don't
know
what
to
do
about
it)
Ich
habe
ein
Problem
und
ich
(weiß
nicht,
was
ich
dagegen
tun
soll)
Even
if
I
did,
I
don't
know
if
I
would
quit
but
I
doubt
it.
I'm
Selbst
wenn
ich
es
wüsste,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
aufhören
würde,
aber
ich
bezweifle
es.
Ich
bin
Taken
by
the
thought
of
it
Eingenommen
von
dem
Gedanken
daran
And
I
know
this
much
is
true
Und
ich
weiß,
so
viel
ist
wahr:
Baby,
you
have
become
my
addiction
Baby,
du
bist
meine
Sucht
geworden
I'm
so
strung
out
on
you
Ich
bin
so
abhängig
von
dir
I
can
barely
move
Ich
kann
mich
kaum
bewegen
But
I
like
it
Aber
ich
mag
es
Then
it's
all
because
of
you
Dann
ist
alles
wegen
dir
Then
it's
all
because
of
you
Dann
ist
alles
wegen
dir
And
it's
all
because
of
you
Und
es
ist
alles
wegen
dir
And
it's
all
because
Und
es
ist
alles
weil
Never
get
enough
Kriege
nie
genug
She's
the
sweetest
drug
Er
ist
die
süßeste
Droge
Think
of
it
ev'ry
second
Denke
jede
Sekunde
daran
I
can't
get
nothin'
done
Ich
kriege
nichts
erledigt
Only
concern
is
the
next
time,
I'm
gonna
get
me
some
Meine
einzige
Sorge
ist
das
nächste
Mal,
wenn
ich
etwas
davon
bekomme
'Know
I
should
stay
away
from,
'cause
it's
no
good
for
me
Weiß,
ich
sollte
mich
fernhalten,
denn
es
ist
nicht
gut
für
mich
I
try
an'
try
but
my
obsession,
won't
let
me
leave
Ich
versuch's
und
versuch's,
aber
meine
Besessenheit
lässt
mich
nicht
gehen
I
got
a
problem
an'
I
(don't
know
what
to
do
about
it)
Ich
habe
ein
Problem
und
ich
(weiß
nicht,
was
ich
dagegen
tun
soll)
Even
if
I
did,
I
don't
know
if
I
would
quit
but
I
doubt
it.
I'm
Selbst
wenn
ich
es
wüsste,
weiß
ich
nicht,
ob
ich
aufhören
würde,
aber
ich
bezweifle
es.
Ich
bin
Taken
by
the
thought
of
it
Eingenommen
von
dem
Gedanken
daran
And
I
know
this
much
is
true
Und
ich
weiß,
so
viel
ist
wahr:
Baby,
you
have
become
my
addiction
Baby,
du
bist
meine
Sucht
geworden
I'm
so
strung
out
on
you
Ich
bin
so
abhängig
von
dir
I
can
barely
move
Ich
kann
mich
kaum
bewegen
But
I
like
it
Aber
ich
mag
es
And
it's
all
because
of
you
Und
es
ist
alles
wegen
dir
And
it's
all
because
of
you
Und
es
ist
alles
wegen
dir
And
it's
all
because
of
you
Und
es
ist
alles
wegen
dir
All
because
never
get
enough
Alles
weil,
kriege
nie
genug
She's
the
sweetest
drug
Er
ist
die
süßeste
Droge
Ain't
no
doubt
Kein
Zweifel
So
strung
out
So
abhängig
Ain't
no
doubt
Kein
Zweifel
So
strung
out
So
abhängig
And
it's
all
because
of
you
Und
es
ist
alles
wegen
dir
Never
get
enough
Kriege
nie
genug
She's
the
sweetest
drug
Er
ist
die
süßeste
Droge
She's
the
sweetest
drug
Er
ist
die
süßeste
Droge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Hodges, Kelly Briannne Clarkson, Ben Moody
Attention! Feel free to leave feedback.