Lyrics and translation Bárbara Mendes - Dancing in the Moonlight (Bossa Version)
Dancing in the Moonlight (Bossa Version)
Танцы в лунном свете (версия босса-нова)
There
must
have
been
an
angel
by
my
side
Рядом
со
мной,
наверное,
был
ангел
Something
heavenly
led
me
to
you
Что-то
небесное
привело
меня
к
тебе
Look
at
the
sky
Посмотри
на
небо
It's
the
color
of
love
Оно
цвета
любви
There
must
have
been
an
angel
by
my
side
Рядом
со
мной,
наверное,
был
ангел
Something
heavenly
came
down
from
above
Что-то
небесное
спустилось
с
небес
And
led
me
to
you
И
привело
меня
к
тебе
It
led
me
to
you
Привело
меня
к
тебе
He
built
a
bridge
to
your
heart,
all
the
way
Он
построил
мост
к
твоему
сердцу,
до
самого
конца
How
many
towns
of
love
in
sight,
I
can't
say
Сколько
городов
любви
в
поле
зрения,
не
могу
сказать
When
I
was
led
to
you
Когда
меня
привели
к
тебе
I
knew
you
were
the
one
for
me
Я
знала,
что
ты
тот
самый
I
swear
the
whole
world
could
feel
my
heartbeat
Клянусь,
весь
мир
мог
слышать
биение
моего
сердца
When
I
laid
eyes
on
you
Когда
я
посмотрела
на
тебя
You
wrapped
me
up
in
the
color
love
Ты
окутал
меня
цветом
любви
You
gave
me
the
kiss
of
light
Ты
подарил
мне
поцелуй
света
Kiss
of
light
Поцелуй
света
You
gave
me
the
kiss
that's
like
Ты
подарил
мне
поцелуй,
похожий
на
The
kiss
of
light
Поцелуй
света
Wasn't
it
clear
from
the
start?
Разве
это
не
было
ясно
с
самого
начала?
Look
at
the
sky,
it's
full
of
love
Посмотри
на
небо,
оно
полно
любви
The
sky
is
full
of
love
Небо
полно
любви
You
gave
me
the
kiss
of
life
Ты
подарил
мне
поцелуй
жизни
Kiss
of
life
Поцелуй
жизни
You
gave
me
the
kiss
that's
like
Ты
подарил
мне
поцелуй,
похожий
на
The
kiss
of
light
Поцелуй
света
You
gave
me
the
kiss
of
life
Ты
подарил
мне
поцелуй
жизни
Kiss
of
night
Поцелуй
ночи
You
gave
me
the
kiss
that's
like
Ты
подарил
мне
поцелуй,
похожий
на
The
kiss
of
life
Поцелуй
жизни
You
wrap
me
up
in
the
color
of
love
Ты
окутываешь
меня
цветом
любви
Must
have
been
an
angel
Должно
быть,
это
был
ангел
Come
down
from
above
Спустившийся
с
небес
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sherman Kelly
Attention! Feel free to leave feedback.