Beach Therapy - Middle Class Problems - translation of the lyrics into German

Middle Class Problems - Beach Therapytranslation in German




Middle Class Problems
Probleme der Mittelschicht
I'll kiss ya on the concrete if
Ich küsse dich auf dem Beton, wenn
Drawing bloods your thing
Blutvergießen dein Ding ist
I'm almost twenty three
Ich bin fast dreiundzwanzig
And I still shiver at wedding rings
Und ich zittere immer noch bei Eheringen
She don't got middle class problems
Sie hat keine Probleme der Mittelschicht
Oh yeah
Oh ja
And don't go for acquittal
Und plädiere nicht auf Freispruch
If the glove doesn't fit
Wenn der Handschuh nicht passt
Parking is easy
Parken ist einfach
And parking is free out here
Und Parken ist hier kostenlos
She don't got middle class problems
Sie hat keine Probleme der Mittelschicht
Oh yeah
Oh ja
You pay your debts by
Du bezahlst deine Schulden bis
The fifteenth of July
Zum fünfzehnten Juli
Put in a bad spot
In eine schlechte Lage gebracht
I'm not the bad guy
Ich bin nicht der Böse
You pay your debts by
Du bezahlst deine Schulden bis
The fifteenth of July
Zum fünfzehnten Juli
Put in a bad spot
In eine schlechte Lage gebracht
I'm not the bad guy
Ich bin nicht der Böse
I'm so happy that you dyed your hair blonde
Ich bin so froh, dass du deine Haare blond gefärbt hast
When I said I liked it that way
Als ich sagte, dass ich es so mag
I'm so happy that you bought a car
Ich bin so froh, dass du ein Auto gekauft hast
I saw you snuck into the driveway
Ich sah, wie du dich in die Einfahrt geschlichen hast
You still driving in the lines?
Fährst du immer noch innerhalb der Linien?
Are you a suffragette?
Bist du eine Suffragette?
Did you forget how to have fun?
Hast du vergessen, wie man Spaß hat?
Or just maybe, maybe not just yet?
Oder vielleicht, vielleicht noch nicht?
She don't got middle class problems
Sie hat keine Probleme der Mittelschicht
Oh yeah
Oh ja
And isn't it scary that
Und ist es nicht beängstigend, dass
At twenty six my
Mit sechsundzwanzig meine
Health insurance
Krankenversicherung
Will just be me not getting sick?
Einfach daraus bestehen wird, nicht krank zu werden?
She don't got middle class problems
Sie hat keine Probleme der Mittelschicht
Oh yeah
Oh ja
I'll kiss ya on the concrete if (Do you remember when)
Ich küsse dich auf dem Beton, wenn (Erinnerst du dich, als)
Drawing bloods your thing (Remember when we broke it?)
Blutvergießen dein Ding ist (Erinnerst du dich, als wir es kaputt gemacht haben?)
I'm almost twenty three (Do you remember when)
Ich bin fast dreiundzwanzig (Erinnerst du dich, als)
And I still shiver at wedding rings (We rolled it up and smoked it?)
Und ich zittere immer noch bei Eheringen (Wir es gerollt und geraucht haben?)
(I remember you)
(Ich erinnere mich an dich)
She don't got middle class problems (Driving faster than the cops)
Sie hat keine Probleme der Mittelschicht (Du bist schneller gefahren als die Polizei)
Oh yeah (You can never pay the bail!)
Oh ja (Du kannst die Kaution niemals bezahlen!)
You pay your debts by
Du bezahlst deine Schulden bis
The fifteenth of July
Zum fünfzehnten Juli
Put in a bad spot
In eine schlechte Lage gebracht
I'm not the bad guy
Ich bin nicht der Böse
You pay your debts by
Du bezahlst deine Schulden bis
The fifteenth of July
Zum fünfzehnten Juli
Put in a bad spot
In eine schlechte Lage gebracht
I'm not the bad guy
Ich bin nicht der Böse
I'm so happy that you dyed your hair blonde (You pay your debts by the fifteen of July)
Ich bin so froh, dass du deine Haare blond gefärbt hast (Du bezahlst deine Schulden bis zum fünfzehnten Juli)
When I said I liked it that way (Put in a bad spot, I'm not the bad guy)
Als ich sagte, dass ich es so mag (In eine schlechte Lage gebracht, ich bin nicht der Böse)
I'm so happy that you bought a car (You pay your debts by the fifteen of July)
Ich bin so froh, dass du ein Auto gekauft hast (Du bezahlst deine Schulden bis zum fünfzehnten Juli)
I saw you snuck into the driveway (Put in a bad spot, I'm not the bad guy)
Ich sah, wie du dich in die Einfahrt geschlichen hast (In eine schlechte Lage gebracht, ich bin nicht der Böse)
I'm so happy that you dyed your hair blonde (You pay your debts by the fifteen of July)
Ich bin so froh, dass du deine Haare blond gefärbt hast (Du bezahlst deine Schulden bis zum fünfzehnten Juli)
When I said I liked it that way (Put in a bad spot, I'm not the bad guy)
Als ich sagte, dass ich es so mag (In eine schlechte Lage gebracht, ich bin nicht der Böse)
I'm so happy that you bought a car (You pay your debts by the fifteen of July)
Ich bin so froh, dass du ein Auto gekauft hast (Du bezahlst deine Schulden bis zum fünfzehnten Juli)
I saw you snuck into the driveway (Put in a bad spot, I'm not the bad guy)
Ich sah, wie du dich in die Einfahrt geschlichen hast (In eine schlechte Lage gebracht, ich bin nicht der Böse)
I'm so happy that you dyed your hair blonde (You pay your debts by the fifteen of July)
Ich bin so froh, dass du deine Haare blond gefärbt hast (Du bezahlst deine Schulden bis zum fünfzehnten Juli)
When I said I liked it that way (Put in a bad spot, I'm not the bad guy)
Als ich sagte, dass ich es so mag (In eine schlechte Lage gebracht, ich bin nicht der Böse)
I'm so happy that you bought a car (You pay your debts by the fifteen of July)
Ich bin so froh, dass du ein Auto gekauft hast (Du bezahlst deine Schulden bis zum fünfzehnten Juli)
I saw you snuck into the driveway (Put in a bad spot, I'm not the bad guy)
Ich sah, wie du dich in die Einfahrt geschlichen hast (In eine schlechte Lage gebracht, ich bin nicht der Böse)






Attention! Feel free to leave feedback.