Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle Class Problems
Probleme der Mittelschicht
I'll
kiss
ya
on
the
concrete
if
Ich
küsse
dich
auf
dem
Beton,
wenn
Drawing
bloods
your
thing
Blutvergießen
dein
Ding
ist
I'm
almost
twenty
three
Ich
bin
fast
dreiundzwanzig
And
I
still
shiver
at
wedding
rings
Und
ich
zittere
immer
noch
bei
Eheringen
She
don't
got
middle
class
problems
Sie
hat
keine
Probleme
der
Mittelschicht
And
don't
go
for
acquittal
Und
plädiere
nicht
auf
Freispruch
If
the
glove
doesn't
fit
Wenn
der
Handschuh
nicht
passt
Parking
is
easy
Parken
ist
einfach
And
parking
is
free
out
here
Und
Parken
ist
hier
kostenlos
She
don't
got
middle
class
problems
Sie
hat
keine
Probleme
der
Mittelschicht
You
pay
your
debts
by
Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
The
fifteenth
of
July
Zum
fünfzehnten
Juli
Put
in
a
bad
spot
In
eine
schlechte
Lage
gebracht
I'm
not
the
bad
guy
Ich
bin
nicht
der
Böse
You
pay
your
debts
by
Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
The
fifteenth
of
July
Zum
fünfzehnten
Juli
Put
in
a
bad
spot
In
eine
schlechte
Lage
gebracht
I'm
not
the
bad
guy
Ich
bin
nicht
der
Böse
I'm
so
happy
that
you
dyed
your
hair
blonde
Ich
bin
so
froh,
dass
du
deine
Haare
blond
gefärbt
hast
When
I
said
I
liked
it
that
way
Als
ich
sagte,
dass
ich
es
so
mag
I'm
so
happy
that
you
bought
a
car
Ich
bin
so
froh,
dass
du
ein
Auto
gekauft
hast
I
saw
you
snuck
into
the
driveway
Ich
sah,
wie
du
dich
in
die
Einfahrt
geschlichen
hast
You
still
driving
in
the
lines?
Fährst
du
immer
noch
innerhalb
der
Linien?
Are
you
a
suffragette?
Bist
du
eine
Suffragette?
Did
you
forget
how
to
have
fun?
Hast
du
vergessen,
wie
man
Spaß
hat?
Or
just
maybe,
maybe
not
just
yet?
Oder
vielleicht,
vielleicht
noch
nicht?
She
don't
got
middle
class
problems
Sie
hat
keine
Probleme
der
Mittelschicht
And
isn't
it
scary
that
Und
ist
es
nicht
beängstigend,
dass
At
twenty
six
my
Mit
sechsundzwanzig
meine
Health
insurance
Krankenversicherung
Will
just
be
me
not
getting
sick?
Einfach
daraus
bestehen
wird,
nicht
krank
zu
werden?
She
don't
got
middle
class
problems
Sie
hat
keine
Probleme
der
Mittelschicht
I'll
kiss
ya
on
the
concrete
if
(Do
you
remember
when)
Ich
küsse
dich
auf
dem
Beton,
wenn
(Erinnerst
du
dich,
als)
Drawing
bloods
your
thing
(Remember
when
we
broke
it?)
Blutvergießen
dein
Ding
ist
(Erinnerst
du
dich,
als
wir
es
kaputt
gemacht
haben?)
I'm
almost
twenty
three
(Do
you
remember
when)
Ich
bin
fast
dreiundzwanzig
(Erinnerst
du
dich,
als)
And
I
still
shiver
at
wedding
rings
(We
rolled
it
up
and
smoked
it?)
Und
ich
zittere
immer
noch
bei
Eheringen
(Wir
es
gerollt
und
geraucht
haben?)
(I
remember
you)
(Ich
erinnere
mich
an
dich)
She
don't
got
middle
class
problems
(Driving
faster
than
the
cops)
Sie
hat
keine
Probleme
der
Mittelschicht
(Du
bist
schneller
gefahren
als
die
Polizei)
Oh
yeah
(You
can
never
pay
the
bail!)
Oh
ja
(Du
kannst
die
Kaution
niemals
bezahlen!)
You
pay
your
debts
by
Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
The
fifteenth
of
July
Zum
fünfzehnten
Juli
Put
in
a
bad
spot
In
eine
schlechte
Lage
gebracht
I'm
not
the
bad
guy
Ich
bin
nicht
der
Böse
You
pay
your
debts
by
Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
The
fifteenth
of
July
Zum
fünfzehnten
Juli
Put
in
a
bad
spot
In
eine
schlechte
Lage
gebracht
I'm
not
the
bad
guy
Ich
bin
nicht
der
Böse
I'm
so
happy
that
you
dyed
your
hair
blonde
(You
pay
your
debts
by
the
fifteen
of
July)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
deine
Haare
blond
gefärbt
hast
(Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
zum
fünfzehnten
Juli)
When
I
said
I
liked
it
that
way
(Put
in
a
bad
spot,
I'm
not
the
bad
guy)
Als
ich
sagte,
dass
ich
es
so
mag
(In
eine
schlechte
Lage
gebracht,
ich
bin
nicht
der
Böse)
I'm
so
happy
that
you
bought
a
car
(You
pay
your
debts
by
the
fifteen
of
July)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
ein
Auto
gekauft
hast
(Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
zum
fünfzehnten
Juli)
I
saw
you
snuck
into
the
driveway
(Put
in
a
bad
spot,
I'm
not
the
bad
guy)
Ich
sah,
wie
du
dich
in
die
Einfahrt
geschlichen
hast
(In
eine
schlechte
Lage
gebracht,
ich
bin
nicht
der
Böse)
I'm
so
happy
that
you
dyed
your
hair
blonde
(You
pay
your
debts
by
the
fifteen
of
July)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
deine
Haare
blond
gefärbt
hast
(Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
zum
fünfzehnten
Juli)
When
I
said
I
liked
it
that
way
(Put
in
a
bad
spot,
I'm
not
the
bad
guy)
Als
ich
sagte,
dass
ich
es
so
mag
(In
eine
schlechte
Lage
gebracht,
ich
bin
nicht
der
Böse)
I'm
so
happy
that
you
bought
a
car
(You
pay
your
debts
by
the
fifteen
of
July)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
ein
Auto
gekauft
hast
(Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
zum
fünfzehnten
Juli)
I
saw
you
snuck
into
the
driveway
(Put
in
a
bad
spot,
I'm
not
the
bad
guy)
Ich
sah,
wie
du
dich
in
die
Einfahrt
geschlichen
hast
(In
eine
schlechte
Lage
gebracht,
ich
bin
nicht
der
Böse)
I'm
so
happy
that
you
dyed
your
hair
blonde
(You
pay
your
debts
by
the
fifteen
of
July)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
deine
Haare
blond
gefärbt
hast
(Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
zum
fünfzehnten
Juli)
When
I
said
I
liked
it
that
way
(Put
in
a
bad
spot,
I'm
not
the
bad
guy)
Als
ich
sagte,
dass
ich
es
so
mag
(In
eine
schlechte
Lage
gebracht,
ich
bin
nicht
der
Böse)
I'm
so
happy
that
you
bought
a
car
(You
pay
your
debts
by
the
fifteen
of
July)
Ich
bin
so
froh,
dass
du
ein
Auto
gekauft
hast
(Du
bezahlst
deine
Schulden
bis
zum
fünfzehnten
Juli)
I
saw
you
snuck
into
the
driveway
(Put
in
a
bad
spot,
I'm
not
the
bad
guy)
Ich
sah,
wie
du
dich
in
die
Einfahrt
geschlichen
hast
(In
eine
schlechte
Lage
gebracht,
ich
bin
nicht
der
Böse)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.