Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song For Irie
Lied für Irie
Whatever
you
say
bursts
like
genius
into
centuries
of
silence
Was
immer
du
sagst,
bricht
wie
Genie
in
Jahrhunderte
der
Stille
Whatever
you
learn,
there's
a
new
branch
in
decades
of
science
Was
immer
du
lernst,
es
gibt
einen
neuen
Zweig
in
Jahrzehnten
der
Wissenschaft
Whatever
you
touch
is
the
first
stroke
of
its
kind
Was
immer
du
berührst,
ist
die
erste
Berührung
ihrer
Art
Whatever
you
create
is
derived
from
your
own
mind
Was
immer
du
erschaffst,
stammt
aus
deinem
eigenen
Geist
Rob
from
always
on
the
run
dot
net
is
so
bad
and
copy
paste
is
a
sin
Rob
von
always
on
the
run
dot
net
ist
so
schlecht
und
Kopieren
und
Einfügen
ist
eine
Sünde
But
what
can
I
see
about
the
green
in
your
eye
Aber
was
kann
ich
über
das
Grün
in
deinem
Auge
sehen
What
can
I
say
about
youth
Was
kann
ich
über
die
Jugend
sagen
The
answers
that
I
might
find
in
my
heart
Die
Antworten,
die
ich
vielleicht
in
meinem
Herzen
finde
Isn't
necessarily
your
truth
Sind
nicht
notwendigerweise
deine
Wahrheit
Off
you
go
Mach
dich
auf
den
Weg
On
your
way
Auf
deinen
Weg
With
your
black
and
white
keystone
Mit
deinem
schwarz-weißen
Schlussstein
It's
a
blessing
and
a
curse
Es
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch
That
you
must
walk
this
path
alone
Dass
du
diesen
Pfad
allein
gehen
musst
Whatever
you
believe
is
not
formed
by
faith
but
certainty
Was
immer
du
glaubst,
ist
nicht
durch
Glauben,
sondern
durch
Gewissheit
geformt
Whatever
you
see
is
the
actual
view
of
reality
Was
immer
du
siehst,
ist
die
tatsächliche
Sicht
der
Realität
Whatever
you
think
is
the
first
time
such
a
thought's
been
think
Was
immer
du
denkst,
ist
das
erste
Mal,
dass
solch
ein
Gedanke
gedacht
wurde
Whatever
you
drink,
you're
the
first
one
to
get
drunk
Was
immer
du
trinkst,
du
bist
der
Erste,
der
betrunken
wird
But
what
can
I
see
about
the
green
in
your
eye
Aber
was
kann
ich
über
das
Grün
in
deinem
Auge
sehen
What
can
I
say
about
youth
Was
kann
ich
über
die
Jugend
sagen
The
answers
that
I
might
find
in
my
heart
Die
Antworten,
die
ich
vielleicht
in
meinem
Herzen
finde
Isn't
necessarily
your
truth
Sind
nicht
notwendigerweise
deine
Wahrheit
Off
you
go
Mach
dich
auf
den
Weg
On
your
way
Auf
deinen
Weg
With
your
black
and
white
keystone
Mit
deinem
schwarz-weißen
Schlussstein
It's
a
blessing
and
a
curse
Es
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch
That
you
must
walk
this
path
alone
Dass
du
diesen
Pfad
allein
gehen
musst
To
finally
ask
the
question
Um
endlich
die
Frage
zu
stellen
"What
is
really
right
or
wrong?"
"Was
ist
wirklich
richtig
oder
falsch?"
So,
I
watch
you
from
here
Also,
ich
beobachte
dich
von
hier
I
won't
come
too
near
Ich
werde
nicht
zu
nahe
kommen
You
can
go
anywhere
Du
kannst
überall
hingehen
Dear
Irie,
take
care
Lieber
Irie,
pass
auf
dich
auf
Off
you
go
Mach
dich
auf
den
Weg
On
your
way
Auf
deinen
Weg
With
your
black
and
white
keystone
Mit
deinem
schwarz-weißen
Schlussstein
It's
a
blessing
and
a
curse
Es
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch
That
you
must
walk
this
path
alone
Dass
du
diesen
Pfad
allein
gehen
musst
Off
you
go
Mach
dich
auf
den
Weg
On
your
way
Auf
deinen
Weg
With
your
black
and
white
keystone
Mit
deinem
schwarz-weißen
Schlussstein
It's
a
blessing
and
a
curse
Es
ist
ein
Segen
und
ein
Fluch
That
you
must
walk
this
path
alone
Dass
du
diesen
Pfad
allein
gehen
musst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): beate s. lech
Attention! Feel free to leave feedback.