Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beanie (Mack Bitch)
Beanie (Mack Schlampe)
You
know
my
name,
bitch
Du
kennst
meinen
Namen,
Schlampe
Uhh.
yeah.
hold
up
Uhh.
yeah.
warte
mal
The
streets
gave
me
heat,
and
the
Eagle
was
the
thing
that
they
gave
me
Die
Straßen
gaben
mir
Hitze,
und
der
Eagle
war
das
Ding,
das
sie
mir
gaben
It's
the
rap
guerilla
that
still
clap.
fucka
Es
ist
der
Rap-Guerilla,
der
immer
noch
klatscht.
Wichser
Yeah,
guess
who's
back?
Yeah,
rate
mal,
wer
zurück
ist?
Mack,
bitch
- I
move
blocks
and
pounds
Mack,
Schlampe
- Ich
bewege
Blocks
und
Kilos
I
move
out
with
small
blocks
from
towns
Ich
ziehe
mit
kleinen
Blöcken
aus
Städten
weg
Move
out
with
small
glocks
and
pounds
(uh-huh)
Ziehe
mit
kleinen
Glocks
und
Pfund
(Geld/Ware)
weg
(uh-huh)
And
I
take
everything
to
the
table
bag
and
rock
it
down
Und
ich
bringe
alles
auf
den
Tisch,
tüte
es
ein
und
koche
es
zu
Crack
Fuck
who
watchin
now;
the
neighbors,
they
in
pocket
now
Scheiß
drauf,
wer
jetzt
zusieht;
die
Nachbarn,
die
sind
jetzt
eingesteckt
Fuck
you
haters
cop
some
pocket
now
Fickt
euch,
Hater,
holt
euch
jetzt
mal
'ne
Tasche
voll
When
it
come
to
coke
you
cant
outwit
me,
mine
cheap
Wenn
es
um
Koks
geht,
kannst
du
mich
nicht
überlisten,
meins
ist
billig
Bout
to
take
over
the
city
of
Philly
like
John
Street
Bin
dabei,
die
Stadt
Philly
zu
übernehmen
wie
John
Street
Nigga
ask
all
y'all
fiends,
they
call
me
Chef
Boyar-Beans
Nigga,
frag
all
deine
Junkies,
sie
nennen
mich
Chef
Boyar-Beans
Beanie
Crocker,
cook
coke
proper
Beanie
Bäcker,
koche
Koks
perfekt
Right
amount
of
flour
siffin
it
up
Richtige
Menge
Mehl,
siebe
es
durch
Coke
spots
runnin
by
the
hour
shiftin
it
up
Koks-Spots
laufen
stündlich,
Schichtwechsel
Graveyard
shifts,
move
packs
in
bundles
Nachtschichten,
bewege
Packs
in
Bündeln
Braveheart
kids,
use
gats
don't
rumble
Braveheart-Jungs,
benutzen
Knarren,
prügeln
sich
nicht
Gorilla
niggaz
goin
ape
in
this
concrete
jungle
Gorilla-Niggas
drehen
durch
in
diesem
Betondschungel
Banana
clips'll
make
them
monkeys
humble
Bananenmagazine
machen
diese
Affen
demütig
BEANIEEEEEEEE!
Sigel
was
the
name
that
they
gave
me
BEANIEEEEEEEE!
Sigel
war
der
Name,
den
sie
mir
gaben
BEANIEEEEEEEE!
Sigel
was
the
name
that
they
gave
me
BEANIEEEEEEEE!
Sigel
war
der
Name,
den
sie
mir
gaben
BEANIEEE,
BEANIEEE
- Sigel
was
the
name
that
they
gave
me
BEANIEEE,
BEANIEEE
- Sigel
war
der
Name,
den
sie
mir
gaben
BEANIEEEEEEEE!
Yeah,
but
guess
who
back
BEANIEEEEEEEE!
Yeah,
aber
rate
mal,
wer
zurück
ist
It's
Mack,
bitch
- uh-huh,
back
in
the
mix
or
the
scuffle
Es
ist
Mack,
Schlampe
- uh-huh,
zurück
im
Geschäft
oder
im
Getümmel
I'm
in
the
hood
with
them
chips
like
Ruffles
Ich
bin
im
Viertel
mit
den
Chips
wie
Ruffles
Boxman,
Frito
Lay,
for
that
free
dough
boxin
Boxman,
Frito
Lay,
für
die
freie
Knete
fliegen
Fäuste
You
will
lay,
nigga
I'm
not
playin
Du
wirst
liegen,
Nigga,
ich
spiele
nicht
Listen,
whether
I
make
cash
or
take
cash
Hör
zu,
ob
ich
Geld
mache
oder
Geld
nehme
I'm
in
the
hood
eatin
with
my
dog
like
when
we
break-fast
Ich
bin
im
Viertel
und
esse
mit
meinem
Hund,
wie
wenn
wir
frühstücken
(Wortspiel:
break
bread/fast)
B's
on
the
hood
and
the
wheel
and
the
brake
pad
B's
auf
der
Haube
und
dem
Rad
und
dem
Bremsbelag
Sheeit
when
I
skate
past,
bitches
shake
ass
Scheiße,
wenn
ich
vorbeigleite,
wackeln
Schlampen
mit
dem
Arsch
I
sit
four-thirty
deep
in
wheels
Ich
sitze
Vier-Dreißig
tief
in
Felgen
(Anm.:
unklare
Referenz,
evtl.
teuer/groß)
You
bout,
four-thirty
cheap
in
wheels
- small
Benz
Du
bist
etwa
vier-dreißig
billig
in
Felgen
- kleiner
Benz
Look
at
your
small
rims,
small
wheel,
small
grill
Schau
dir
deine
kleinen
Felgen
an,
kleines
Lenkrad,
kleiner
Grill
Big
Beans,
sittin
in
Bentley
my
heart
peels
Big
Beans,
sitze
im
Bentley,
mein
Herz
rast
/ Reifen
quietschen
Zero
to
sixty
so
quickly
how
you
want
it?
You
can
have
it
Null
auf
sechzig
so
schnell,
wie
du
es
willst?
Du
kannst
es
haben
Drop
top,
stick
shift,
automatic
Cabrio,
Handschaltung,
Automatik
Back
wheels
still
smokin
Hinterräder
rauchen
immer
noch
64
still
rolling,
3 wheel
motion,
it's
ferocious
64er
rollt
noch,
3-Rad-Motion,
es
ist
wild
On
the
low
doe
(shh!)
the
whole
city
is
mine
Unter
der
Hand
(psst!)
gehört
die
ganze
Stadt
mir
I'm
trying
to
flood
the
whole
city
with
dimes
(yeah)
Ich
versuche,
die
ganze
Stadt
mit
Dimes
(10$-Päckchen)
zu
fluten
(yeah)
I'm
in
the
kitchen
yeah,
with
that
vision
wear
Ich
bin
in
der
Küche,
yeah,
mit
der
Schutzbrille
auf
Get
them
digits
clear
you
can
come
and
get
them
pigeons
here
Hol
die
Zahlen
klar,
du
kannst
kommen
und
dir
die
Kilos
hier
holen
Niggaz
talk
about
the
crack
game
slowed
up,
BULLSHIT
Niggas
reden
davon,
das
Crack-Geschäft
sei
lahmgelegt,
BULLSHIT
You
switch
to
hustle
when
the
rap
game
showed
up
(uh-huh)
Du
hast
dein
Geschäft
gewechselt,
als
das
Rap-Game
auftauchte
(uh-huh)
While
you
wastin
your
time
spittin
the
rhymes
Während
du
deine
Zeit
damit
verschwendest,
Reime
zu
spitten
I'm
gettin
mine
spittin
them
rhymes,
but
still
pitchin
them
dimes
Mache
ich
meins,
spitte
diese
Reime,
aber
verkaufe
immer
noch
die
Dimes
And
the
spot
still
sick
with
da
grime
Und
der
Spot
ist
immer
noch
versifft
vom
Dreck
Glock
26
nigga
but
I'm
sicker
than
nine
Glock
26,
Nigga,
aber
ich
bin
krasser
als
'ne
Neuner
I'm
live
with
the
pound,
small
silencer
calmin
the
sound
Ich
bin
scharf
mit
der
Knarre,
kleiner
Schalldämpfer
beruhigt
den
Sound
Stick
with
the
seven,
strickly
smith
with
the
seven
(shit)
Bleib
bei
der
Sieben
(Anm.:
Kaliber
.357?),
streng
Smith
mit
der
Sieben
(Anm.:
Smith
& Wesson?)
(Scheiße)
When
I
drop
back
and
cock
back
Wenn
ich
zurückziehe
und
spanne
And
pop
that,
I'm
poppin
for
keeps
-
Und
das
Ding
knallen
lasse,
knalle
ich
endgültig
-
I'm
not
gettin
stopped
in
the
streets
Ich
werde
nicht
auf
der
Straße
aufgehalten
Imagine
that
a
nigga
tryin
to
rock
Mack
Stell
dir
vor,
ein
Nigga
versucht,
Mack
anzugreifen
Only
nigga
did
it
was
Jay
and
he
did
it
when
I
signed
the
contract
Der
einzige
Nigga,
der
das
tat,
war
Jay,
und
er
tat
es,
als
ich
den
Vertrag
unterschrieb
(Chorus
- 2X)
(Refrain
- 2X)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Gregory Smith, Dwight Grant
Attention! Feel free to leave feedback.