Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tales Of A Hustler
Geschichten eines Hustlers
Sparks
in
here,
the
truth
in
here,
yeah
Sparks
ist
hier,
die
Wahrheit
ist
hier,
yeah
Yeah,
witness,
tales
of
a
hustler
(I'm
going
to
ride
nigga)
Yeah,
bezeuge,
Geschichten
eines
Hustlers
(Ich
werde
fahren,
Nigga)
Ya
know,
this
just
the
life
we
lives,
this
just
the
life
we
lead,
(yeah)
Weißt
du,
das
ist
nur
das
Leben,
das
wir
leben,
das
ist
nur
das
Leben,
das
wir
führen,
(yeah)
Yeah
(tales,
tales)
Yeah
(Geschichten,
Geschichten)
Gangsta,
gangsta
Gangsta,
Gangsta
Yeah,
love,
yeah
Yeah,
Liebe,
yeah
Sugarcoat,
common
Beschönigen,
komm
schon
Yo
Omillio
Sparks,
the
young
gun
Yo
Omillio
Sparks,
die
junge
Waffe
My
life
as
an
adolescent
said
I'll
go
through
something
Mein
Leben
als
Jugendlicher
sagte
voraus,
dass
ich
etwas
durchmachen
würde
Other
guys
try
to
stand
in
my
way
like
brick
walls
Andere
Jungs
versuchen,
mir
im
Weg
zu
stehen
wie
Ziegelmauern
So
I
kept
guns
in
my
palm
like
Messiah
scripts
in
psalms
Also
hielt
ich
Waffen
in
meiner
Handfläche
wie
Messias-Schriften
in
Psalmen
I
should
fear
no
man
but
God
Ich
sollte
keinen
Menschen
fürchten
außer
Gott
So
Lord
knows
we
can
get
it
on
Also
weiß
der
Herr,
dass
wir
loslegen
können
Guns
baptized
guys
testing
my
pride
Waffen
tauften
Jungs,
die
meinen
Stolz
prüften
Clearing
my
conscience
in
the
liquor
store
Mein
Gewissen
im
Schnapsladen
reinigen
With
a
fifth
of
Thunderbird
and
I'd
be
guzzling
hard
Mit
einer
Flasche
Thunderbird
und
ich
soff
kräftig
Playing
the
corners
with
a
washed
up
old-head
An
den
Ecken
rumhängen
mit
einem
abgewrackten
Alten
Chant
tunes
by
the
whispers
Melodien
im
Flüsterton
singen
Same
corner
where
I
banged
at
with
niggaz
Dieselbe
Ecke,
wo
ich
mit
Niggaz
abhing
Cops
drive
by
and
grin
on
us,
if
they
grabbed
'em
they
simply
want
Bullen
fahren
vorbei
und
grinsen
uns
an,
wenn
sie
sie
schnappen,
wollen
sie
einfach
nur
One
of
'em
noisy
neighbors
done
snitched
on
us
Einer
von
den
lauten
Nachbarn
hat
uns
verpfiffen
Hey,
this
game
juicy,
got
me
puff
a
looseys
Hey,
dieses
Spiel
ist
saftig,
bringt
mich
dazu,
Lose
zu
rauchen
Every
two
days
interrogated
by
the
police
Alle
zwei
Tage
von
der
Polizei
verhört
See,
this
life
I
live
cost
more
than
your
Roley's
money
Siehst
du,
dieses
Leben,
das
ich
lebe,
kostet
mehr
als
das
Geld
deiner
Roley
It
cost
my
homie
Nook
his
whole
life,
ya
heard
me?
Ugh,
yeah
Es
kostete
meinen
Homie
Nook
sein
ganzes
Leben,
hast
du
mich
gehört?
Ugh,
yeah
When
he
was
here
it
was
easy
to
love
him
like
a
brother
Als
er
hier
war,
war
es
leicht,
ihn
wie
einen
Bruder
zu
lieben
Now
ain't
he's
gone
I
find
it
difficult
to
talk
to
his
mother
Jetzt,
wo
er
weg
ist,
finde
ich
es
schwierig,
mit
seiner
Mutter
zu
sprechen
I
mean,
what
do
you
say
to
a
woman
that's
just
lost
her
only
son
Ich
meine,
was
sagst
du
zu
einer
Frau,
die
gerade
ihren
einzigen
Sohn
verloren
hat
To
the
game
and
the
gun
except
"Mami,
I'mma
ride
for
him"
An
das
Spiel
und
die
Waffe,
außer
"Mami,
ich
werde
für
ihn
einstehen"
The
look
that
she
gave
me
like,
"Sparks
you
got
some
nerve"
Der
Blick,
den
sie
mir
zuwarf,
so
nach
dem
Motto:
"Sparks,
du
hast
Nerven"
'Cause
most
of
these
niggas
don't
keep
their
words
Weil
die
meisten
dieser
Niggas
ihre
Worte
nicht
halten
Now
I'm
under
pressure,
'cause
I
can't
break
that
type
of
promise
Jetzt
stehe
ich
unter
Druck,
weil
ich
so
ein
Versprechen
nicht
brechen
kann
And
y'all
niggas
paint
that
picture
risking
your
freedom
Und
ihr
Niggas
malt
dieses
Bild
und
riskiert
eure
Freiheit
On
the
strength
of
memories
of
him,
the
time
he
made
you
laugh
Aufgrund
der
Erinnerungen
an
ihn,
die
Zeit,
als
er
dich
zum
Lachen
brachte
The
time
he
bust
his
gut
when
them
other
niggas
ran
Die
Zeit,
als
er
sich
kaputtlachte,
als
diese
anderen
Niggas
rannten
How
real
is
that?
Omillio
Sparks,
niggas
holla
back,
ugh
Wie
real
ist
das?
Omillio
Sparks,
Niggas
meldet
euch,
ugh
(Tales
of
a
hustler)
(Geschichten
eines
Hustlers)
Yo,
in
this
life
you
not
promised
tomorrow,
so
take
the
bitter
Yo,
in
diesem
Leben
ist
dir
morgen
nicht
versprochen,
also
nimm
das
Bittere
With
the
sweet
and
maintain
in
these
vicious
streets
Mit
dem
Süßen
und
behaupte
dich
in
diesen
bösartigen
Straßen
Carry
your
heat
and
keep
your
mind
on
your
money
Trag
deine
Knarre
und
konzentriere
dich
auf
dein
Geld
Life's
a
gamble
everybody
got
a
number
homie
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
jeder
hat
eine
Nummer,
Homie
Tales
of
a
hustler
Geschichten
eines
Hustlers
In
this
life
you
not
promised
tomorrow,
so
take
the
bitter
In
diesem
Leben
ist
dir
morgen
nicht
versprochen,
also
nimm
das
Bittere
With
the
sweet
and
maintain
in
these
vicious
streets
Mit
dem
Süßen
und
behaupte
dich
in
diesen
bösartigen
Straßen
Carry
your
heat
and
keep
your
mind
on
your
money
Trag
deine
Knarre
und
konzentriere
dich
auf
dein
Geld
Life's
a
gamble
everybody
got
a
number
homie
(tales
of
a
hustler)
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
jeder
hat
eine
Nummer,
Homie
(Geschichten
eines
Hustlers)
I'm
back
to
the
block
with
it,
wait
let
me
clear
that
up
Ich
bin
zurück
im
Block
damit,
warte,
lass
mich
das
klarstellen
I'm
back
to
the
blocks
that
you
get
when
your
block
get
it
Ich
bin
zurück
bei
den
Blöcken,
die
du
kriegst,
wenn
dein
Block
es
kriegt
Get
hard
with
that
hot
water
when
the
pot
hit
it
Wird
hart
mit
heißem
Wasser,
wenn
der
Topf
es
berührt
Get
large
with
a
little
water
when
you
pop
wip
it,
ugh
Wird
groß
mit
ein
wenig
Wasser,
wenn
du
es
schnell
aufschlägst,
ugh
I
send
hope
to
you
late
night
scramblers
Ich
sende
Hoffnung
an
euch
Nachtdealer
Sling
coke
to
you
late
night
scramblers
Verkaufe
Koks
an
euch
Nachtdealer
Go
broke
sling
soap
to
you
late
night
scramblers
Geh
pleite,
verkaufe
Seife
an
euch
Nachtdealer
No
joke,
I'm
a
crook,
catch
hooks
broke,
late
night
gamblers
Kein
Witz,
ich
bin
ein
Gauner,
kassiere
Schläge,
pleite,
Nachtspieler
Look,
you
loose
limbs
when
you
fuck
with
him
that
be
Schau,
du
verlierst
Gliedmaßen,
wenn
du
dich
mit
ihm
anlegst,
das
bin
ich
I
strapped
and
high,
FBI
all
on
my
back
want
to
trap
the
guy
Ich
bin
bewaffnet
und
high,
das
FBI
ist
hinter
mir
her,
will
den
Typen
fangen
Got
niggas
in
all
black
want
to
snatch
my
pies
Hab
Niggas
ganz
in
Schwarz,
die
meine
Ware
klauen
wollen
Never
that,
too
many
gats,
too
many
guns
Niemals,
zu
viele
Knarren,
zu
viele
Waffen
Too
many
vest,
tough
guys
not
too
many
left
Zu
viele
Westen,
harte
Jungs
sind
nicht
mehr
viele
übrig
Where
they
at?
Dead
or
locked
behind
bars
in
jail
Wo
sind
sie?
Tot
oder
hinter
Gittern
im
Knast
I
know
I
ain't
too
far
from
hell
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
allzu
weit
von
der
Hölle
entfernt
I'll
spit
the
devil
these
bars
in
hell
Ich
werde
dem
Teufel
diese
Zeilen
in
der
Hölle
spitten
Dog
I
been
through
it
son,
look
at
my
scars
and
tell
Alter,
ich
hab's
durchgemacht,
Sohn,
schau
meine
Narben
an
und
sag's
Catch
Mac
in
a
chevy
truck
slightly
tinted
Erwisch
Mac
in
einem
Chevy
Truck,
leicht
getönt
No
excuses
on
who
might
be
in
it
Keine
Ausreden,
wer
drin
sein
könnte
You
know
passenger
side,
twisting
backwards,
slightly
spinning
Du
weißt,
Beifahrerseite,
nach
hinten
gedreht,
leicht
drehend
Crack
the
window,
the
indoor
slightly
scented
Öffne
das
Fenster
einen
Spalt,
der
Innenraum
leicht
duftend
Splash
of
haze
and
hash
lightly
blented
Ein
Hauch
von
Haze
und
Haschisch
leicht
gemischt
Put
the
pressure
on
niggas
who
might
be
timid
Setze
Niggas
unter
Druck,
die
vielleicht
schüchtern
sind
Like,
you
got
like
a
minute
So
nach
dem
Motto,
du
hast
etwa
eine
Minute
To
put
the
cash
in
this
bag
or
ya
ass
Um
das
Geld
in
diese
Tasche
zu
packen,
oder
dein
Arsch
Might
be
in
it
in
small
pieces
Könnte
in
kleinen
Stücken
darin
landen
I'll
snatch
your
family
up,
start
from
tall
nephews
Ich
schnapp
mir
deine
Familie,
fange
bei
den
großen
Neffen
an
To
small
nieces,
bitches
Bis
zu
den
kleinen
Nichten,
Bitches
In
this
life
you
not
promised
tomorrow,
so
take
the
bitter
In
diesem
Leben
ist
dir
morgen
nicht
versprochen,
also
nimm
das
Bittere
With
the
sweet
and
maintain
in
these
vicious
streets
Mit
dem
Süßen
und
behaupte
dich
in
diesen
bösartigen
Straßen
Carry
your
heat
and
keep
your
mind
on
your
money
Trag
deine
Knarre
und
konzentriere
dich
auf
dein
Geld
Life's
a
gamble
everybody
got
a
number
homie
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
jeder
hat
eine
Nummer,
Homie
Tales
of
a
hustler
Geschichten
eines
Hustlers
In
this
life
you
not
promised
tomorrow,
so
take
the
bitter
In
diesem
Leben
ist
dir
morgen
nicht
versprochen,
also
nimm
das
Bittere
With
the
sweet
and
maintain
in
these
vicious
streets
Mit
dem
Süßen
und
behaupte
dich
in
diesen
bösartigen
Straßen
Carry
your
heat
and
keep
your
mind
on
your
money
Trag
deine
Knarre
und
konzentriere
dich
auf
dein
Geld
Life's
a
gamble
everybody
got
a
number
homie
Das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
jeder
hat
eine
Nummer,
Homie
Tales
of
a
hustler
Geschichten
eines
Hustlers
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dwight Grant, K. Johnson, Michael Clervoix
Attention! Feel free to leave feedback.