Beanie Sigel - Tales Of A Hustler - translation of the lyrics into German

Tales Of A Hustler - Beanie Sigeltranslation in German




Tales Of A Hustler
Geschichten eines Hustlers
Yeah
Yeah
Sparks in here, the truth in here, yeah
Sparks ist hier, die Wahrheit ist hier, yeah
Yeah, witness, tales of a hustler (I'm going to ride nigga)
Yeah, bezeuge, Geschichten eines Hustlers (Ich werde fahren, Nigga)
Ya know, this just the life we lives, this just the life we lead, (yeah)
Weißt du, das ist nur das Leben, das wir leben, das ist nur das Leben, das wir führen, (yeah)
Yeah (tales, tales)
Yeah (Geschichten, Geschichten)
Gangsta, gangsta
Gangsta, Gangsta
Yeah, love, yeah
Yeah, Liebe, yeah
Sugarcoat, common
Beschönigen, komm schon
Yo Omillio Sparks, the young gun
Yo Omillio Sparks, die junge Waffe
My life as an adolescent said I'll go through something
Mein Leben als Jugendlicher sagte voraus, dass ich etwas durchmachen würde
Other guys try to stand in my way like brick walls
Andere Jungs versuchen, mir im Weg zu stehen wie Ziegelmauern
So I kept guns in my palm like Messiah scripts in psalms
Also hielt ich Waffen in meiner Handfläche wie Messias-Schriften in Psalmen
I should fear no man but God
Ich sollte keinen Menschen fürchten außer Gott
So Lord knows we can get it on
Also weiß der Herr, dass wir loslegen können
Guns baptized guys testing my pride
Waffen tauften Jungs, die meinen Stolz prüften
Clearing my conscience in the liquor store
Mein Gewissen im Schnapsladen reinigen
With a fifth of Thunderbird and I'd be guzzling hard
Mit einer Flasche Thunderbird und ich soff kräftig
Playing the corners with a washed up old-head
An den Ecken rumhängen mit einem abgewrackten Alten
Chant tunes by the whispers
Melodien im Flüsterton singen
Same corner where I banged at with niggaz
Dieselbe Ecke, wo ich mit Niggaz abhing
Cops drive by and grin on us, if they grabbed 'em they simply want
Bullen fahren vorbei und grinsen uns an, wenn sie sie schnappen, wollen sie einfach nur
One of 'em noisy neighbors done snitched on us
Einer von den lauten Nachbarn hat uns verpfiffen
Hey, this game juicy, got me puff a looseys
Hey, dieses Spiel ist saftig, bringt mich dazu, Lose zu rauchen
Every two days interrogated by the police
Alle zwei Tage von der Polizei verhört
See, this life I live cost more than your Roley's money
Siehst du, dieses Leben, das ich lebe, kostet mehr als das Geld deiner Roley
It cost my homie Nook his whole life, ya heard me? Ugh, yeah
Es kostete meinen Homie Nook sein ganzes Leben, hast du mich gehört? Ugh, yeah
When he was here it was easy to love him like a brother
Als er hier war, war es leicht, ihn wie einen Bruder zu lieben
Now ain't he's gone I find it difficult to talk to his mother
Jetzt, wo er weg ist, finde ich es schwierig, mit seiner Mutter zu sprechen
I mean, what do you say to a woman that's just lost her only son
Ich meine, was sagst du zu einer Frau, die gerade ihren einzigen Sohn verloren hat
To the game and the gun except "Mami, I'mma ride for him"
An das Spiel und die Waffe, außer "Mami, ich werde für ihn einstehen"
The look that she gave me like, "Sparks you got some nerve"
Der Blick, den sie mir zuwarf, so nach dem Motto: "Sparks, du hast Nerven"
'Cause most of these niggas don't keep their words
Weil die meisten dieser Niggas ihre Worte nicht halten
Now I'm under pressure, 'cause I can't break that type of promise
Jetzt stehe ich unter Druck, weil ich so ein Versprechen nicht brechen kann
And y'all niggas paint that picture risking your freedom
Und ihr Niggas malt dieses Bild und riskiert eure Freiheit
On the strength of memories of him, the time he made you laugh
Aufgrund der Erinnerungen an ihn, die Zeit, als er dich zum Lachen brachte
The time he bust his gut when them other niggas ran
Die Zeit, als er sich kaputtlachte, als diese anderen Niggas rannten
How real is that? Omillio Sparks, niggas holla back, ugh
Wie real ist das? Omillio Sparks, Niggas meldet euch, ugh
(Tales of a hustler)
(Geschichten eines Hustlers)
Yo, in this life you not promised tomorrow, so take the bitter
Yo, in diesem Leben ist dir morgen nicht versprochen, also nimm das Bittere
With the sweet and maintain in these vicious streets
Mit dem Süßen und behaupte dich in diesen bösartigen Straßen
Carry your heat and keep your mind on your money
Trag deine Knarre und konzentriere dich auf dein Geld
Life's a gamble everybody got a number homie
Das Leben ist ein Glücksspiel, jeder hat eine Nummer, Homie
Tales of a hustler
Geschichten eines Hustlers
In this life you not promised tomorrow, so take the bitter
In diesem Leben ist dir morgen nicht versprochen, also nimm das Bittere
With the sweet and maintain in these vicious streets
Mit dem Süßen und behaupte dich in diesen bösartigen Straßen
Carry your heat and keep your mind on your money
Trag deine Knarre und konzentriere dich auf dein Geld
Life's a gamble everybody got a number homie (tales of a hustler)
Das Leben ist ein Glücksspiel, jeder hat eine Nummer, Homie (Geschichten eines Hustlers)
I'm back to the block with it, wait let me clear that up
Ich bin zurück im Block damit, warte, lass mich das klarstellen
I'm back to the blocks that you get when your block get it
Ich bin zurück bei den Blöcken, die du kriegst, wenn dein Block es kriegt
Get hard with that hot water when the pot hit it
Wird hart mit heißem Wasser, wenn der Topf es berührt
Get large with a little water when you pop wip it, ugh
Wird groß mit ein wenig Wasser, wenn du es schnell aufschlägst, ugh
I send hope to you late night scramblers
Ich sende Hoffnung an euch Nachtdealer
Sling coke to you late night scramblers
Verkaufe Koks an euch Nachtdealer
Go broke sling soap to you late night scramblers
Geh pleite, verkaufe Seife an euch Nachtdealer
No joke, I'm a crook, catch hooks broke, late night gamblers
Kein Witz, ich bin ein Gauner, kassiere Schläge, pleite, Nachtspieler
Look, you loose limbs when you fuck with him that be
Schau, du verlierst Gliedmaßen, wenn du dich mit ihm anlegst, das bin ich
I strapped and high, FBI all on my back want to trap the guy
Ich bin bewaffnet und high, das FBI ist hinter mir her, will den Typen fangen
Got niggas in all black want to snatch my pies
Hab Niggas ganz in Schwarz, die meine Ware klauen wollen
Never that, too many gats, too many guns
Niemals, zu viele Knarren, zu viele Waffen
Too many vest, tough guys not too many left
Zu viele Westen, harte Jungs sind nicht mehr viele übrig
Where they at? Dead or locked behind bars in jail
Wo sind sie? Tot oder hinter Gittern im Knast
I know I ain't too far from hell
Ich weiß, ich bin nicht allzu weit von der Hölle entfernt
I'll spit the devil these bars in hell
Ich werde dem Teufel diese Zeilen in der Hölle spitten
Dog I been through it son, look at my scars and tell
Alter, ich hab's durchgemacht, Sohn, schau meine Narben an und sag's
Catch Mac in a chevy truck slightly tinted
Erwisch Mac in einem Chevy Truck, leicht getönt
No excuses on who might be in it
Keine Ausreden, wer drin sein könnte
You know passenger side, twisting backwards, slightly spinning
Du weißt, Beifahrerseite, nach hinten gedreht, leicht drehend
Crack the window, the indoor slightly scented
Öffne das Fenster einen Spalt, der Innenraum leicht duftend
Splash of haze and hash lightly blented
Ein Hauch von Haze und Haschisch leicht gemischt
Put the pressure on niggas who might be timid
Setze Niggas unter Druck, die vielleicht schüchtern sind
Like, you got like a minute
So nach dem Motto, du hast etwa eine Minute
To put the cash in this bag or ya ass
Um das Geld in diese Tasche zu packen, oder dein Arsch
Might be in it in small pieces
Könnte in kleinen Stücken darin landen
I'll snatch your family up, start from tall nephews
Ich schnapp mir deine Familie, fange bei den großen Neffen an
To small nieces, bitches
Bis zu den kleinen Nichten, Bitches
In this life you not promised tomorrow, so take the bitter
In diesem Leben ist dir morgen nicht versprochen, also nimm das Bittere
With the sweet and maintain in these vicious streets
Mit dem Süßen und behaupte dich in diesen bösartigen Straßen
Carry your heat and keep your mind on your money
Trag deine Knarre und konzentriere dich auf dein Geld
Life's a gamble everybody got a number homie
Das Leben ist ein Glücksspiel, jeder hat eine Nummer, Homie
Tales of a hustler
Geschichten eines Hustlers
In this life you not promised tomorrow, so take the bitter
In diesem Leben ist dir morgen nicht versprochen, also nimm das Bittere
With the sweet and maintain in these vicious streets
Mit dem Süßen und behaupte dich in diesen bösartigen Straßen
Carry your heat and keep your mind on your money
Trag deine Knarre und konzentriere dich auf dein Geld
Life's a gamble everybody got a number homie
Das Leben ist ein Glücksspiel, jeder hat eine Nummer, Homie
Tales of a hustler
Geschichten eines Hustlers
Yeah
Yeah





Writer(s): Dwight Grant, K. Johnson, Michael Clervoix


Attention! Feel free to leave feedback.