Lyrics and translation Bear's Den - Sophie - Live At Vondelkerk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sophie - Live At Vondelkerk
Софи - Живое выступление в церкви Вонделкерк
You
where
kind,
ever
welcoming
Ты
была
добра,
всегда
гостеприимна
Among
the
slows
of
longobardo
leaves
Среди
шелеста
листьев
ломбардских
тополей
You
can
take
all
of
you
love
out
on
me
Ты
можешь
излить
на
меня
всю
свою
любовь
You
always
loved
charlie
best
Ты
всегда
любила
Чарли
больше
всех
Never
knew
how
each
night
i
wept
И
не
знала,
как
я
плакал
каждую
ночь
But
i
feast
upon
the
crums
he
left
Но
я
пировал
на
крошках,
что
он
оставлял
I
cant
forgive
myself
Я
не
могу
себе
простить
Oh
i
cant
forgive
myself
О,
я
не
могу
себе
простить
You
would
hide
yourself
in
a
shrout
Ты
пряталась
в
одеяле
As
your
hair
statrted
falling
out
Когда
твои
волосы
начали
выпадать
When
u
took
of
your
dressing
gound
Когда
ты
снимала
свой
халат
Your
mother
was
dressed
in
black
Твоя
мать
была
одета
в
черное
With
a
lock
of
your
hair
in
her
hand
С
прядью
твоих
волос
в
руке
And
i
knew
there
was
no
turning
back
for
me
И
я
понял,
что
пути
назад
для
меня
нет
And
i
cant
forgive
myself
И
я
не
могу
себе
простить
Oh
i
cant
forgive
myself
О,
я
не
могу
себе
простить
No
i
cant
forgive
myself
Нет,
я
не
могу
себе
простить
Oh
i
cant
forgive
myself
О,
я
не
могу
себе
простить
Didnt
know
started
running
Не
знал,
когда
начал
бежать
I
was
running
for
my
life
Что
бегу
я
спасая
свою
жизнь
Ididnt
know
when
i
started
running
Я
не
знал,
когда
начал
бежать
I'd
be
running
my
whole
life
Что
буду
бежать
всю
свою
жизнь
Didnt
know
when
i
started
running
Не
знал,
когда
начал
бежать
I
was
running
for
my
life
Что
бегу
я
спасая
свою
жизнь
I
didnt
know
when
i
started
running
Я
не
знал,
когда
начал
бежать
I'd
be
running
my
whole
life
Что
буду
бежать
всю
свою
жизнь
I
didnt
know
when
i
started
running
Не
знал,
когда
начал
бежать
I
was
running
for
my
life
Что
бегу
я
спасая
свою
жизнь
I
didnt
know
when
i
started
running
Я
не
знал,
когда
начал
бежать
I'd
be
running
my
whole
life
Что
буду
бежать
всю
свою
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Davie, Kevin Jones, Johannes Refsdal
Attention! Feel free to leave feedback.