Lyrics and translation BEATA - Rzeka Marzeń
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rzeka Marzeń
River of Dreams
Ostatni
oddech
słońca
przynosi
wiatr
As
the
sun
breathes
its
final
breath,
the
wind
blows
Pod
złotą
łunę
pod
świata
płonący
dach
Beneath
the
golden
glow
of
the
world's
aflame
Z
nad
rzeki
wspomnień
obraz
unosi
się
From
the
river
of
memories,
an
image
rises
Dom
twój
daleki,
zgubiony
dawno
gdzieś
Your
distant
home,
lost
somewhere
long
ago
Z
dala
od
bliskich,
tak
nagle
rzucił
los
Far
from
loved
ones,
as
fate
suddenly
intervened
W
gwarze
tajemnic
brzmi
nowy
nieznany
głos
In
the
murmur
of
mysteries,
an
unfamiliar
voice
is
heard
Znad
rzeki
wspomnień
obłok
unosi
się
From
the
river
of
memories,
a
cloud
ascends
Dom
twój
daleki
zgubiony
dawno
gdzieś
Your
distant
home,
lost
somewhere
long
ago
Wyciągnij
dłonie
i
chwyć
marzenie
Reach
out
and
seize
your
dream
Ono
rozproszy
złej
nocy
cienie
It
shall
disperse
the
shadows
of
the
wicked
night
Niechaj
nadziei
skrzydła
białe
May
the
wings
of
hope
take
flight
Z
powrotem
niosą
cię
jak
ptak
And
carry
you
back
like
a
bird
Wyciągnij
dłonie
i
chwyć
marzenie
Reach
out
and
seize
your
dream
Ono
rozproszy
złej
nocy
cienie
It
shall
disperse
the
shadows
of
the
wicked
night
Niechaj
nadziei
skrzydła
białe
May
the
wings
of
hope
take
flight
Z
powrotem
niosą
cię
jak
ptak
And
carry
you
back
like
a
bird
I
wtedy
czujesz,
jak
dobrze
może
być
(jak
dobrze
może
być)
And
then
you
feel,
how
good
it
could
be
(how
good
it
could
be)
Kiedy
bezpiecznym
snom
już
nie
zagraża
nic
When
your
dreams
are
safe
and
sound,
and
no
longer
threatened
Znad
rzeki
wspomnień
księżyc
odsuwa
mgłę
From
the
river
of
memories,
the
moon
pushes
back
the
fog
Dom
twój
daleki,
znowu
odpływa
gdzieś
Your
distant
home,
fades
away
once
more
Wyciągnij
dłonie
i
chwyć
marzenie
Reach
out
and
seize
your
dream
Ono
rozproszy
złej
nocy
cienie
It
shall
disperse
the
shadows
of
the
wicked
night
Niechaj
nadziei
skrzydła
białe
May
the
wings
of
hope
take
flight
Z
powrotem
niosą
cię
jak
ptak
And
carry
you
back
like
a
bird
Wyciągnij
dłonie
i
chwyć
marzenie
Reach
out
and
seize
your
dream
Ono
rozproszy
złej
nocy
cienie
It
shall
disperse
the
shadows
of
the
wicked
night
Niechaj
nadziei
skrzydła
białe
May
the
wings
of
hope
take
flight
Z
powrotem
niosą
cię
jak
ptak
And
carry
you
back
like
a
bird
Ostatni
oddech
słońca
przynosi
wiatr
As
the
sun
breathes
its
final
breath,
the
wind
blows
Wyciągnij
dłonie
i
chwyć
marzenie
Reach
out
and
seize
your
dream
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skubikowski Jacek Jerzy, Debski Krzesimir Marcin
Attention! Feel free to leave feedback.