Lyrics and translation Beatrice Egli - Alperose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blüemlisalp
ire
Summernacht
Блюмлизальп
летней
ночью,
Nachdäm
i
ha
e
Bärgtour
gmacht,
После
того,
как
я
совершила
поход
в
горы,
Da
ha'
sie
troffe
vor
dr
Hütte
us
Там
я
встретила
его
у
хижины,
Sie
het
Wasser
gholt
für
ne
Bluemeschtruus.
Он
набирал
воду
для
букета
цветов.
Uf
em
Bänkli
vor
em
lääre
Stall
На
скамейке
перед
пустым
хлевом
Seit
sie
zu
mir:
"Es
isch
kei
Zuefall,
–
Он
сказал
мне:
"Это
не
случайность,
–
I
glaube,
mir
sy
nume
einisch
hie..."
Я
думаю,
мы
здесь
лишь
однажды..."
Als
wär's
e
Film
vergisse
i's
nie:
Как
будто
фильм,
я
никогда
не
забуду:
Alperose
chöme
mir
i
Sinn
Альпийские
розы
приходят
мне
на
ум,
Alperose
sy
das
gsy
denn
Альпийские
розы,
это
были
они
тогда,
Alperose
müesse
das
gsy
sy,
Альпийские
розы,
это
точно
были
они,
Wo
näbe
üs
im
Höi
gläge
sy!
Что
лежали
рядом
с
нами
в
сене!
Sy
zämezoge
am
glyche
Ort,
Мы
были
вместе
в
одном
месте,
Wo
dr
Herbscht
isch
cho,
da
isch
sie
wieder
furt.
Когда
пришла
осень,
он
снова
ушел.
Furt
isch
furt
u
gly
het's
gschneit.
Ушел,
значит
ушел,
и
вскоре
пошел
снег.
Liebi
chunnt
u
Liebi
geit.
Любовь
приходит
и
любовь
уходит.
Das
isch
jetz
scho
es
WyIi
här
Прошло
уже
много
лет,
Hätt
mängisch
wölle,
dass
es
nid
eso
wär
Иногда
мне
хотелось,
чтобы
было
не
так.
Und
immer
wenn
i
die
Bärge
gseh
И
всякий
раз,
когда
я
вижу
эти
горы,
Isch
es
wieder
um
mi
gscheh:
Это
снова
происходит
со
мной:
Alperose
chöme
mir
i
Sinn
Альпийские
розы
приходят
мне
на
ум,
Alperose
sy
das
gsy
denn
Альпийские
розы,
это
были
они
тогда,
Alperose
müesse
das
gsy
sy,
Альпийские
розы,
это
точно
были
они,
Wo
näbe
üs
im
Höi
gläge
sy!
Что
лежали
рядом
с
нами
в
сене!
Alperose
chöme
mir
i
Sinn
Альпийские
розы
приходят
мне
на
ум,
Alperose
sy
das
gsy
denn
Альпийские
розы,
это
были
они
тогда,
Alperose
müesse
das
gsy
sy,
Альпийские
розы,
это
точно
были
они,
Wo
näbe
üs
im
Höi
gläge
sy!
Что
лежали
рядом
с
нами
в
сене!
Alperose
chöme
mir
i
Sinn
Альпийские
розы
приходят
мне
на
ум,
Alperose
sy
das
gsy
denn.
Альпийские
розы,
это
были
они
тогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.