Beatriz Adriana - Entre Tu Y Yo - translation of the lyrics into German

Entre Tu Y Yo - Beatriz Adrianatranslation in German




Entre Tu Y Yo
Zwischen Dir Und Mir
Ya no llores mi vida, pérdoname
Weine nicht mehr, mein Lieber, vergib mir
Me lastima mirarte así
Es tut mir weh, dich so zu sehen
No te culpes ya todo ha pasado
Gib dir keine Schuld, es ist alles vorbei
Fue un mal día, pensémoslo así
Es war ein schlechter Tag, sehen wir es so
Dame entonces tu mano y sigamos
Gib mir also deine Hand und lass uns folgen
Al destino que Dios nos marcó
Dem Schicksal, das Gott uns vorgezeichnet hat
Caminemos despacio y seguros
Lass uns langsam und sicher gehen
Siempre juntos, verás que es mejor
Immer zusammen, du wirst sehen, es ist besser
Es que entre y yo, deveras existe el amor
Denn zwischen dir und mir gibt es wirklich Liebe
En donde la ilusión nunca pierde su color
Wo die Illusion niemals ihre Farbe verliert
Es siempre buscar la sonrisa de los dos
Es ist immer das Suchen nach dem Lächeln von uns beiden
Es saber perdonar, a aquel que un día nos hirió
Es ist zu wissen, wie man demjenigen vergibt, der uns eines Tages verletzt hat
Vamos a darle fin a esta cruel tristeza
Lass uns dieser grausamen Traurigkeit ein Ende setzen
Con un fuerte abrazo del corazón
Mit einer festen Umarmung von Herzen
Vamos a hablarle al mundo con fiel franqueza
Lass uns mit treuer Offenheit zur Welt sprechen
Nada nos interesa más que el amor
Nichts interessiert uns mehr als die Liebe
Dame entonces tu mano y sigamos
Gib mir also deine Hand und lass uns folgen
Al destino que Dios nos marcó
Dem Schicksal, das Gott uns vorgezeichnet hat
Caminemos despacio y seguros
Lass uns langsam und sicher gehen
Siempre juntos, verás que es mejor
Immer zusammen, du wirst sehen, es ist besser
Es que entre y yo, deveras existe el amor
Denn zwischen dir und mir gibt es wirklich Liebe
En donde la ilusión nunca pierde su color
Wo die Illusion niemals ihre Farbe verliert
Es siempre buscar la sonrisa de los dos
Es ist immer das Suchen nach dem Lächeln von uns beiden
Es saber perdonar, a aquel que un día nos hirió
Es ist zu wissen, wie man demjenigen vergibt, der uns eines Tages verletzt hat
Vamos a darle fin a esta cruel tristeza
Lass uns dieser grausamen Traurigkeit ein Ende setzen
Con un fuerte abrazo del corazón
Mit einer festen Umarmung von Herzen
Vamos a hablarle al mundo con fiel franqueza
Lass uns mit treuer Offenheit zur Welt sprechen
Nada nos interesa más que el amor
Nichts interessiert uns mehr als die Liebe
Vamos a darle fin a esta cruel tristeza
Lass uns dieser grausamen Traurigkeit ein Ende setzen
Con un fuerte abrazo del corazón
Mit einer festen Umarmung von Herzen
Vamos a hablarle al mundo con fiel franqueza
Lass uns mit treuer Offenheit zur Welt sprechen
Nada nos interesa más que el amor
Nichts interessiert uns mehr als die Liebe





Writer(s): Marco Antonio Flores Heras


Attention! Feel free to leave feedback.