Lyrics and translation Beatriz Luengo - Alguien (Spanish Adaptation of "Use Somebody")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguien (Spanish Adaptation of "Use Somebody")
Кто-то (адаптация песни "Use Somebody" на испанский)
Trato
de
imaginar
calles
donde
nunca
pude
estar
Я
пытаюсь
представить
улицы,
где
никогда
не
была,
Será
mi
afán
de
inventar
un
lugar
donde
te
pueda
encontrar
Будто
одержима
желанием
придумать
место,
где
могла
бы
тебя
найти.
Y
busco
y
no
aparece
nadie
И
ищу,
но
не
нахожу
никого,
Será
porque
no
existe
nadie
Наверное,
потому
что
нет
никого,
Nadie
como
tú
que
me
ilumine
el
amanecer
Никого,
как
ты,
кто
осветил
бы
мой
рассвет,
Lleno
de
tanta
luz
que
ciega
mis
ojos
y
no
me
deja
ver
Наполненный
таким
светом,
что
слепит
мои
глаза
и
не
даёт
мне
видеть.
Yo
busco
y
no
encuentro
a
nadie
Я
ищу
и
не
нахожу
никого,
Será
porque
no
existe
nadie
Наверное,
потому
что
нет
никого,
Nadie
como
tú
Никого,
как
ты.
Alguien
como
tú
Кого-то,
как
ты.
Alguien
como
tú...
Alguien
Кого-то,
как
ты...
Кого-то.
Alguien
como
tú...
Alguien
Кого-то,
как
ты...
Кого-то.
Trato
de
consolar
a
mi
paciencia
y
comprender
Я
пытаюсь
успокоить
свое
терпение
и
понять,
Que
aunque
te
escriba
mil
renglones
tu
no
respondes
mis
porqués
Что
даже
если
напишу
тебе
тысячу
строк,
ты
не
ответишь
на
мои
"почему".
Y
busco
y
no
encuentro
a
nadie
И
ищу,
но
не
нахожу
никого,
Será
porque
no
existe
nadie
Наверное,
потому
что
нет
никого,
Nadie
como
tú
Никого,
как
ты.
Nadie
como
tú
Никого,
как
ты.
Alguien
como
tú
no
hay
nadie
Кого-то,
как
ты,
нет
никого.
Alguien
como
tú
no
hay
nadie
Кого-то,
как
ты,
нет
никого.
Ni
nadie
como
yo
que
busque
en
las
profundidades
de
los
mares
И
нет
никого,
как
я,
кто
искал
бы
в
морских
глубинах
Estrellitas
para
que
decores
tus
altares
Звездочки,
чтобы
украсить
твои
алтари,
Nadie
que
dibuje
tu
silueta
entre
corales
Никто
не
нарисует
твой
силуэт
среди
кораллов,
Nadie
que
suspire
tus
respiraciones,
nadie
Никто
не
вздохнет
твоим
дыханием,
никто.
Y
nadie
que
te
cuide
como
yo
И
никто
не
позаботится
о
тебе,
как
я.
No
hay
nadie
que
te
quiera
como
yo
Нет
никого,
кто
любит
тебя,
как
я.
Nadie
como
yo
que
pueda
amarte
Никого,
как
я,
кто
мог
бы
любить
тебя,
Nadie
que
te
de
lo
que
yo
pude
darte
Никто
не
даст
тебе
то,
что
я
могла
дать.
Trato
de
imaginar
calles
donde
nunca
pude
estar
Я
пытаюсь
представить
улицы,
где
никогда
не
была.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Followill Anthony Caleb, Followill Ivan N, Followill Jared, Followill Matthew
Attention! Feel free to leave feedback.