Lyrics and translation Beatriz Luengo - Precisamente Ahora
Precisamente Ahora
Precisely Now
Hoy
revolviendo
entre
mis
cosas...
Today,
rummaging
through
my
things...
Hoy
que
por
primera
vez
no
estoy
pensando
en
ti,
Today,
for
the
first
time,
I'm
not
thinking
of
you,
Encontré
sin
querer
buscar
I
found
without
even
looking
Un
recuerdo,
quizás
una
señal
A
memory,
maybe
a
sign
Que
destapó
la
caja
del
olvido,
That
opened
the
box
of
oblivion,
Donde
guardaba
tus
momentos
y
los
míos...
Where
I
kept
your
moments
and
mine...
Se
despertaron
sentimientos
Feelings
awakened
Que
el
abandono
había
escondido.
That
abandonment
had
hidden.
El
aire
se
llenó
de
tu
perfume
The
air
filled
with
your
scent
Y
las
paredes
con
tu
nombre;.
And
the
walls
with
your
name;.
Mis
manos
de
ganas
de
tocarte
My
hands
with
the
desire
to
touch
you
Y
eso
que
hoy,
no
quería
pensarte.
And
that
even
though
today,
I
didn't
want
to
think
about
you.
Precisamente
ahora
que
hoy,
Precisely
now,
today,
Que
no
quería
pensarte,
no...
When
I
didn't
want
to
think
about
you,
no...
Y
es
que
nadie
me
contó
And
it's
that
nobody
told
me
Que
esto
podría
pasar,
That
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Nadie
me
contó
que
esto
podría
pasar,
Nobody
told
me
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
qué
yo
tenía
que
hacer.
But
it's
that
nobody
explained
to
me
what
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Voy
caminando
entre
la
multitud.
I
walk
among
the
crowd.
Me
paro
a
cada
paso
y
pienso
que
estás
tú,
I
stop
at
every
step
and
think
it's
you,
Escondido
entre
la
gente
Hidden
among
the
people
Y
esperando
a
que
te
encuentre.
And
waiting
for
me
to
find
you.
Me
atormento
de
pensar
en
la
realidad,
I
torment
myself
thinking
about
reality,
Darme
cuenta
que
el
presente
es
pasado
Realizing
that
the
present
is
past
En
este
verbo
"estar".
In
this
verb
"to
be".
Que
de
"no
estoy"
a
"no
estaba"
pensando
en
ti,
That
from
"I'm
not"
to
"I
wasn't"
thinking
of
you,
Porque
otra
vez
lo
estoy
haciendo
Because
I'm
doing
it
again
Y
el
viento
me
envolvió
con
tus
caricias,
And
the
wind
wrapped
me
in
your
caresses,
Susurrando
lenta
tu
sonrisa.
Whispering
your
smile
slowly.
Y
solo
el
tiempo
fue
testigo.
And
only
time
was
a
witness.
Yo
te
juro
vida
que
hoy...
I
swear
to
you,
life,
that
today...
Yo
no
quería
pensarte,
no...
I
didn't
want
to
think
about
you,
no...
Precisamente
ahora
que
hoy...
Precisely
now,
today...
Nadie
me
contó
que
esto
podría
pasar,
Nobody
told
me
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Nadie
me
contó
que
esto
podría
pasar,
Nobody
told
me
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Y
es
que
nadie
me
contó
And
it's
that
nobody
told
me
Que
esto
podría
pasar,
That
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Nadie
me
contó
que
esto
podría
pasar,
Nobody
told
me
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Precisamente
ahora
que
hoy...
Precisely
now,
today...
Nadie
me
contó
que
esto
podría
pasar,
Nobody
told
me
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Nadie
me
contó
que
esto
podría
pasar,
Nobody
told
me
this
could
happen,
Pero
es
que
nadie
me
explicó
But
it's
that
nobody
explained
to
me
Qué
yo
tenía
que
hacer.
What
I
had
to
do.
Y
ahora
no
sé
como
olvidarte
sin
pensarte.
And
now
I
don't
know
how
to
forget
you
without
thinking
about
you.
No
sé
pensar
sin
recordarte.
I
don't
know
how
to
think
without
remembering
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romero Manzanares Yotuel Omar, Levin Andres, Luengo Gonzalez Beatriz
Attention! Feel free to leave feedback.