Lyrics and translation Beau Dommage - Chinatown (autre version) - 2008 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chinatown (autre version) - 2008 Digital Remaster
Чайнатаун (другая версия) - Цифровой ремастеринг 2008
Un
soir
d'hiver
dans
Chinatown
Зимним
вечером
в
Чайнатауне
On
s'est
promené
devant
les
vitrines
Мы
гуляли,
разглядывая
витрины,
On
a
trouvé
un
magasin
qui
sentait
l'orient
И
нашли
магазинчик
с
ароматом
Востока.
On
a
marché
toute
la
soirée
Мы
бродили
весь
вечер,
Tes
bottes
te
faisaient
mal
aux
pieds
Твои
ножки
устали
от
сапог,
Les
vieux
Chinois
nous
regardait
Старые
китайцы
смотрели
на
нас,
Nous
autres,
on
souriait
А
мы
улыбались
в
ответ.
La
première
neige
est
tombée
sur
le
Chinatown
Первый
снег
выпал
на
Чайнатаун,
Les
rues
sont
glissantes,
y
a
un
accident
На
скользкой
дороге
авария,
Au
coin
de
St-Hubert
et
Jean
Talon
На
углу
Сент-Юбер
и
Жан-Талон.
Dans
l'escalier
de
ton
appartement
На
лестнице
в
твоей
квартире
Ta
main
cherchait
ta
clé
en
tremblant
Ты
дрожащими
руками
искала
ключи,
Les
voisins
d'à
côté
criaient
Соседи
кричали
за
стеной.
Tout
d'suite
on
est
entré
Мы
сразу
вошли
внутрь.
Dans
ta
chambre
on
n'a
rien
allumé
В
твоей
комнате
мы
не
стали
зажигать
свет,
Par
la
fenêtre
on
voyait
la
neige
tomber
В
окно
было
видно,
как
падает
снег,
Tu
m'as
d'mander
combien
de
temps
l'hiver
allait
durer
Ты
спросила
меня,
как
долго
продлится
эта
зима.
La
première
neige
est
tombée
sur
le
Chinatown
Первый
снег
выпал
на
Чайнатаун,
Au
coin
du
boulevard
pis
la
22-ème
На
углу
бульвара
и
22-ой,
Y'on
trouvé
un
char
abandonné
Там
бросили
машину.
Un
soir
d'hiver
dans
Chinatown
Зимним
вечером
в
Чайнатауне
On
s'est
promené
devant
les
vitrines
Мы
гуляли,
разглядывая
витрины,
Le
lendemain
la
neige
avait
disparu,
le
lendemain
la
neige
На
следующий
день
снег
растаял,
на
следующий
день
снег,
Le
lendemain
la
neige
avait
disparu,
le
lendemain
la
neige
На
следующий
день
снег
растаял,
на
следующий
день
снег,
Le
lendemain
la
neige,
le
lendemain
la
neige...
На
следующий
день
снег,
на
следующий
день
снег...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rivard
Attention! Feel free to leave feedback.