Beau Dommage - Le cœur endormi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beau Dommage - Le cœur endormi




Le cœur endormi
Спящее сердце
Des draps fleuris, un tapis trois couleurs
Цветочные простыни, ковёр цвета триколора,
Des rideaux de paille pis des meubles en bambou
Шторы из соломки и мебель из бамбука.
Chambre exotique en plastique et papier
Экзотическая комната из пластика и бумаги -
Ça, c'est les tropiques à cent milles de chez nous
Вот она, тропическая сказка в ста милях от нашего дома.
Chus ballottée entre une vieille vue française
Я качаюсь между старым французским видом,
Un roman d'amour ou des bandes dessinées
Любовным романом или комиксами.
Ça manque d'épices comme une soupe à
В этом не хватает специй, как в английском
L'anglaise
супе.
La vie est tiède et le fleuve a gelé
Жизнь пресна, а река замерзла.
Noyée dans la chambre de tout l'monde
Утопаю в безликой комнате,
Perdue ent'quatre murs de béton
Затерялась в четырёх бетонных стенах.
J'ai traversé ma journée engourdie
Я провела день в оцепенении,
Les rideaux tirés pis le cœur endormi
Задёрнув шторы, со спящим сердцем.
Comme dans un rêve à moitié effacé
Как в полузабытом сне,
J'entends ta voix pis la radio du taxi
Слышу твой голос и радио в такси,
Et la porte qui se ferme sur ton pauvre sourire
И дверь, которая закрывается за твоей жалкой улыбкой.
Chus partie sans regrets, t'as compris, tu savais
Я ушла без сожалений, ты понял, ты знал.
Un coup rendue seule dans ce motel tranquille
Оказавшись одна в этом тихом мотеле,
Mon courage est tombé comme l'averse en été
Моё мужество испарилось, словно летний ливень.
La nuit s'éveille dans la jungle immobile
Ночь пробуждается в неподвижных джунглях,
Dans un jardin muet plein de fleurs desséchées
В безмолвном саду, полном засохших цветов.
Noyée dans la chambre de tout l'monde
Утопаю в безликой комнате,
Perdue ent'quatre murs de béton
Затерялась в четырёх бетонных стенах.
J'ai traversé ma journée engourdie
Я провела день в оцепенении,
Les rideaux tirés pis le cœur endormi
Задёрнув шторы, со спящим сердцем.
L'amour s'endort sur des chansons de route
Любовь засыпает под дорожные песни,
Mais demain au réveil je reprends mon élan
Но завтра, проснувшись, я снова наберу скорость.
Je quitterai l'Équateur sur le souffle du vent
Я покину экватор на крыльях ветра
Et je suivrai le fleuve tout le long des glaciers
И буду следовать за рекой вдоль ледников,
Et je suivrai le fleuve tout le long des glaciers
И буду следовать за рекой вдоль ледников.





Writer(s): Marie-michèle Desrosiers

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Album
35th Anniversary Collection (Remastered)
date of release
24-03-2009


Attention! Feel free to leave feedback.