Lyrics and translation Beau Dommage - Le vent de la ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vent de la ville
Городской ветер
J'ai
rencontré
Diane
hier
Я
вчера
встретил
Диану,
A
lâche
sa
job
de
secrétaire
Она
ушла
с
работы
секретаря,
A
ramassé
tout
son
argent
Собрала
все
свои
деньги.
A
part
vivre
en
Europe,
a
sait
pas
jusqu'à
quand
Она
не
знает,
как
долго
пробудет
в
Европе,
A
dit:
Queque
chose
est
mort
en
moi
Сказала:
что-то
во
мне
умерло.
Un
jour
dans
un
métro
d'cinq
heures
Однажды,
в
метро,
за
пять
часов,
J'm'en
vas
ailleurs
mais
j'vas
rev'nir
Я
уезжаю,
но
я
вернусь,
Quand
j'pourrai
r'garder
en
pleine
face
c'qui
m'fait
partir
Когда
смогу
посмотреть
в
лицо
тому,
что
заставляет
меня
уходить.
Le
vent
du
cœur
même
de
la
ville
Ветер
сердца,
даже
ветер
города,
Chasse
vers
ailleurs
c'qu'on
a
de
meilleur
Уносит
прочь
всё
самое
лучшее,
что
у
нас
есть.
Le
vent
d'la
ville
saisit
nos
gens
Городской
ветер
подхватывает
наших
людей
Et
les
disperse
aux
quatre
vents
И
развеивает
их
по
всем
направлениям.
La
dernière
fois
que
je
l'ai
vu
В
последний
раз,
когда
я
его
видел,
Jean-Pierre
partait
pour
le
Mexique
Жан-Пьер
уезжал
в
Мексику.
Y'en
pouvait
pus
comme
y
disait
Он
больше
не
мог,
как
он
сказал,
De
s'battre
cont'six
mois
de
neige
pis
quinze
millions
d'Anglais
Бороться
с
шестью
месяцами
снега
и
пятнадцатью
миллионами
англичан.
Moi
qui
est
naïve
j'y
ai
demandé:
Я,
по
наивности,
спросил
его:
Tu
penses
pas
qu'tu
vas
t'ennuyer?
Ты
не
думаешь,
что
тебе
будет
скучно?
Y
m'a
dit:
Non,
chus
habitué
Он
ответил:
нет,
я
привык.
J'me
t'nais
dans
l'ouest
d'la
ville,
ça
m'fait
pus
Я
живу
на
западе
города,
меня
это
больше
не
пугает.
Le
vent
du
cœur
même
de
la
ville
Ветер
сердца,
даже
ветер
города,
Chasse
vers
ailleurs
c'qu'on
a
de
meilleur
Уносит
прочь
всё
самое
лучшее,
что
у
нас
есть.
Le
vent
d'la
ville
saisit
nos
gens
Городской
ветер
подхватывает
наших
людей
Et
les
disperse
aux
quatre
vents
И
развеивает
их
по
всем
направлениям.
Mais
l'vent
peut
tourner,
ça
je
l'sais
Но
ветер
может
перемениться,
я
это
знаю,
Pis
mes
amis
le
savent
aussi
И
мои
друзья
тоже
это
знают,
Tous
ceux
qui
partent
ont
leurs
raisons
У
всех,
кто
уезжает,
есть
свои
причины,
Y
vont
r'venir,
tout
l'monde
revient
de
toute
façon
Они
вернутся,
всё
равно
все
возвращаются.
Y
faut
aller
au
bout
d'sa
corde
Нужно
идти
до
конца
своей
верёвки,
Pour
voir
la
main
qui
nous
retient
Чтобы
увидеть
руку,
которая
нас
держит.
La
ville
te
blesse,
il
faut
la
mordre
Город
ранит
тебя,
ты
должен
укусить
его
в
ответ.
Elle
qui
t'écrase
à
soir
t'appartiendra
demain
Тот,
кто
сегодня
тебя
раздавит,
завтра
будет
принадлежать
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Huet, Pierre Bertrand, Michel Hinton
Attention! Feel free to leave feedback.