Beau Dommage - Montreal (autre version) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Beau Dommage - Montreal (autre version)




Montreal (autre version)
Montreal (other version)
Le ciel est bas, la terre est graise, le fleuve est sale
The sky is low, the earth clay, the river dirty
Le Mont-Royal est mal l'aise, y'a l'air de trop.
Mount Royal is ill at ease, there's too much air.
Westmount le tint serr dans un tau.
Westmount holds it tightly in a vice.
Y'a des quartiers o le bon monde veille sur le perron,
There are neighborhoods where the elite watch on the porch,
Y'a une bonne femme qui en a fait une belle chanson
And a good woman who made it into a great song
Dans ces bouts-l les jeunes
In these parts the kids
Se tiennent au fond des cours,
Hang around in the courtyards,
Y prennent un coke, y prennent une bire
They have a Coke, they have a beer
Y font l'amour
They make love
O chu n, y'avait un arbre tous les vingts pieds
Where I grew up, there was a tree every twenty feet
A fait vingt ans depuis c'temps-l, y' zont coup
Twenty years have passed since then, they've cut them down
Ma premire blonde, j'l'ai rencontr dans un hangar,
I met my first girlfriend in a shed,
On jouait guerre, tait espionne, moi j'tais mort
We were playing war, she was the spy, I was dead
Assis su' marches de l'escalier du restaurant,
Sitting on the steps of the restaurant's staircase,
J'ai dpens une bonne partie de mes quinze ans
I spent a good part of my fifteen years
Avec mon chum Ti-Gilles, avec le grand Paquette,
With my pal Ti-Gilles, with the big Paquette,
On agaait les filles,
We gawked at the girls,
Pis on s'appelait tapettes
And called each other faggots
Quand j'tais jeune, j'ai eu d'la peine, j'ai ben braill,
When I was young, I was sad, I cried a lot,
J'ai cru mourir quand ma Mireille, a m'a laiss
I thought I'd die when Mireille left me
A m'avait dit qu'un jour peut-tre a m'appellerait,
She had told me that one day she might call me,
Quand ses parents seraient partis pour le chalet
When her parents would be gone to the chalet
Pis c't'arriv, y fallait ben qu'un jour a vienne,
And then it happened, the day had to come,
Un soir de pluie au coin d'Beaubien pis d'la neuvime
One rainy night at the corner of Beaubien and the Ninth
Des fois j'y pense, je r'vois la fille, pis l j'me dis
Sometimes I think about it, I see her again, and I tell myself
C'tait sans doute le plus beau jour
It was definitely the best day
De toute ma vie
Of my whole life
Aujourd'hui, montral, chu en amour,
Today, Montreal, I'm in love,
J't'aime comme un fou pis j'va t'aimer toujours
I love you like crazy and I always will
J'te conte tout a, coute moi ben pendant qu'a m'pogne,
I tell you everything, listen to me while you hold on to me,
Assis au pied des arbres du bois de Boulogne.
Seated at the foot of the trees in the Bois de Boulogne.





Writer(s): Michel Rivard, Pierre Huet

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Album
35th Anniversary Collection (Remastered)
date of release
24-03-2009


Attention! Feel free to leave feedback.