Beau Dommage - Seize ans en soixante-seize - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beau Dommage - Seize ans en soixante-seize




Seize ans en soixante-seize
Шестнадцать лет в семьдесят шестом
T'as seize ans en soixante-seize
Тебе шестнадцать в семьдесят шестом,
La terre est une polyvalente
Земля это школа.
Qu'est-ce que tu peux croire
Во что ты можешь верить,
A part le prix d'la dope
Кроме цены на травку
Pis les soucoupes volantes?
И летающих тарелок?
Passez-moi l'bon bout d'la Presse
Дай мне комиксы,
Les comics pis l'horaire t.v.
Телепрограмму и хорошие новости.
Gardez les sections épaisses
Оставь себе скучные разделы,
C'que j'veux savoir, je l'sais
То, что я хочу знать, я и так знаю.
Dans les shows d'rock au Forum
На рок-концертах в Forum
On allume tous des allumettes
Мы все зажигаем спички.
Le temps qu'elles brillent
Пока они горят,
On est une grande famille
Мы - одна большая семья,
Ben loin de celle des hommes
Далеко от семьи человеческой.
C'est pas l'show qui est important
Не шоу главное,
C'est d'être une gang pour un moment
А то, что мы вместе.
On a pas d'cause, on va s'battre pour aut' chose
У нас нет причин, мы будем бороться за другое,
On va s'battre pour le fun
Мы будем бороться за веселье.
Quand t'as seize ans en soixante-seize
Когда тебе шестнадцать в семьдесят шестом,
T'es ben plus loin que tout l'monde pense
Ты намного дальше, чем думает весь мир.
On est d'accord pour n'importe quelle révolution
Мы согласны на любую революцию,
A condition qu'elle se danse
Если под нее можно танцевать.
Y parait qu'on écrit comme on parle
Говорят, что мы пишем так, как говорим,
C'qui voudrait dire qu'on écrit mal
А это значит, что мы пишем плохо.
On est des traîtres
Мы - предатели,
On va faire disparaître
Мы уничтожим
La langue de nos ancêtres
Язык наших предков.
Mais ça c'est donc pas de not' faute
Но это не наша вина,
Nos mots sont juste l'écho des vôtres
Наши слова - это всего лишь эхо ваших.
Nous on arrive, vous nous d'mandez d'écrire
Мы приходим, вы просите нас написать
C'que vous avez jamais osé dire
То, что вы сами никогда не осмеливались сказать.
Quand t'as seize ans en soixante-seize
Когда тебе шестнадцать в семьдесят шестом,
T'es ben plus loin que tout l'monde pense
Ты намного дальше, чем думает весь мир.
On est d'accord pour n'importe quelle révolution
Мы согласны на любую революцию,
A condition qu'elle se danse...
Если под нее можно танцевать...





Writer(s): Michel Rivard, Pierre Huet


Attention! Feel free to leave feedback.