Lyrics and translation Beau Dommage - Tellement on s'aimait - 2008 Digital Remaster
Ils
se
retrouvent
autour
d'une
table
Они
встречаются
за
столом
Au
fond
à
gauche
tout
près
du
bar
Внизу
слева,
совсем
рядом
с
баром
La
même
table
où
y'a
dix
ans
Тот
самый
стол,
за
которым
десять
лет
Ils
venaient
s'asseoir
tous
les
soirs
назад
они
приходили
и
садились
каждый
вечер
Pour
boire
aux
yeux
d'une
nouvelle
blonde
Чтобы
выпить
в
глазах
новой
блондинки
Ou
pleurer
celle
qui
était
partie
Или
оплакивать
ту,
кто
ушел,
Pour
arranger
le
sort
du
monde
чтобы
вершить
судьбы
мира
Et
rêver
tout
haut
dans
la
nuit
И
мечтать
всю
ночь
напролет.
Ils
se
demandent
où
ils
en
sont
Они
задаются
вопросом,
где
они
находятся
Se
font
des
blagues
et
se
taquinent
Они
шутят
и
дразнят
друг
друга
Sur
les
bébés
ou
les
bedons
На
младенцах
или
кроватках
Ou
les
cheveux
qui
se
déracinent
Или
волосы,
которые
вырываются
с
корнем
Ils
sont
un
peu
inconfortables
Они
немного
неудобны
En
s'informant
des
vieux
amis
Узнав
о
старых
друзьях
Ceux
qui
ont
roulé
sous
la
table
Те,
кто
закатился
под
стол
Et
n'en
sont
jamais
ressortis
И
так
и
не
вышли
из
этого
Le
temps
se
perd,
le
temps
sépare
Время
теряется,
время
расходится.
Le
temps
nous
vire
à
l'envers
Время
переворачивает
нас
с
ног
на
голову
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
потеряет
нас
даром
Tellement
on
s'aimait
Так
сильно
мы
любили
друг
друга
Le
temps
se
fâche,
le
temps
est
lâche
Время
злится,
время
свободно.
Le
temps
nous
jette
à
la
mer
Время
бросает
нас
в
море,
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
но
время
никогда
не
потеряет
нас
Tellement
on
s'aimait
Так
сильно
мы
любили
друг
друга
Quand
la
musique
devient
plus
forte
Когда
музыка
становится
громче
Alors
on
se
crie
dans
l'oreille
Так
что
мы
кричим
друг
другу
в
ухо
Qu'on
devrait
se
voir
plus
souvent
Что
мы
должны
видеться
чаще
Que
dans
le
fond
tout
est
pareil
Что
в
глубине
души
все
то
же
самое
Et
on
retourne
quelques
instants
И
мы
возвращаемся
на
несколько
мгновений
Observer
le
fond
de
son
verre
Наблюдая
за
дном
его
бокала
Ou
regarder
quelqu'un
qui
danse
Или
смотреть,
как
кто-то
танцует
Et
nous
ressemble
sous
les
lumières
И
выглядит
так,
как
будто
мы
находимся
под
светом.
Le
temps
se
perd,
le
temps
sépare
Время
теряется,
время
расходится.
Le
temps
nous
vire
à
l'envers
Время
переворачивает
нас
с
ног
на
голову
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
потеряет
нас
даром
Tellement
on
s'aimait
Так
сильно
мы
любили
друг
друга
Le
temps
se
fâche,
le
temps
est
lâche
Время
злится,
время
свободно.
Le
temps
nous
jette
à
la
mer
Время
бросает
нас
в
море,
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
но
время
никогда
не
потеряет
нас
Tellement
on
s'aimait
Так
сильно
мы
любили
друг
друга
Quand
la
musique
se
fait
plus
douce
Когда
музыка
становится
мягче
On
laisse
couler
les
confidences
Мы
позволяем
доверию
течь
Et
peu
à
peu
on
lève
le
voile
И
постепенно
мы
поднимаем
завесу
Sur
les
longues
années
de
silence
О
долгих
годах
молчания
Sur
les
amours
et
les
batailles
О
любви
и
битвах
Sur
la
carrière
et
les
caresses
О
карьере
и
ласках
On
se
raconte
nos
trente
ans
Мы
рассказываем
друг
другу
о
наших
тридцати
годах
Entre
le
rire
et
la
tendresse
между
смехом
и
нежностью
Si
certains
rêves
se
sont
enfuis
Если
некоторые
мечты
сбежали,
En
emportant
dans
leurs
valises
Унося
в
своих
чемоданах
Des
mots
d'amour
jetés
pêle-mêle
Слова
любви,
брошенные
вперемешку
Avec
nos
plus
belles
chemises
С
нашими
самыми
красивыми
рубашками
D'autres
se
sont
glissés
sans
bruit
Другие
проскользнули
бесшумно
Et
nous
ont
laissé
par
surprise
И
оставили
нас
врасплох
Un
œil
ouvert
sur
la
vraie
vie
Открытый
взгляд
на
реальную
жизнь
Et
sur
le
monde
autour
de
nous
И
о
мире
вокруг
нас
Ils
se
retrouvent
autour
d'une
table
Они
встречаются
за
столом
Au
fond
à
gauche
tout
près
du
bar
Внизу
слева,
совсем
рядом
с
баром
La
même
table
où
y'a
dix
ans
Тот
самый
стол,
за
который
десять
лет
Ils
venaient
s'asseoir
tous
les
soirs
назад
они
приходили
и
садились
каждый
вечер
Dans
quelques
verres
ils
seront
partis
Через
несколько
стаканов
они
уйдут
Chacun
vers
son
petit
bonheur
Каждый
к
своему
маленькому
счастью
Avec
dans
un
recoin
du
cœur
С
в
укромном
уголке
сердца
Une
flamme
qui
brille
dans
la
nuit
Пламя,
сияющее
в
ночи.
Le
temps
se
perd,
le
temps
sépare
Время
теряется,
время
расходится.
Le
temps
nous
vire
à
l'envers
Время
переворачивает
нас
с
ног
на
голову
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
Но
время
никогда
не
потеряет
нас
даром
Tellement
on
s'aimait
Так
сильно
мы
любили
друг
друга
Le
temps
se
fâche,
le
temps
est
lâche
Время
злится,
время
свободно.
Le
temps
nous
jette
à
la
mer
Время
бросает
нас
в
море,
Mais
le
temps
ne
nous
perdra
jamais
но
время
никогда
не
потеряет
нас
Tellement
on
s'aimait
Так
сильно
мы
любили
друг
друга
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Huet, Michel Rivard, Robert Léger, Pierre Bertrand
Attention! Feel free to leave feedback.