Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
who
You
are,
and
You
will
never
fail
to
be
who
You
are.
Du
bist,
der
Du
bist,
und
Du
wirst
niemals
aufhören,
der
zu
sein,
der
Du
bist.
Always
on
time,
always
in
control,
every
knee
should
bow.
Immer
pünktlich,
immer
die
Kontrolle
behaltend,
jedes
Knie
sollte
sich
beugen.
You
are
Lord
of
all.
Du
bist
Herr
über
alles.
Sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign.
Souverän,
souverän,
souverän,
souverän,
souverän.
From
the
skies
to
the
seas
and
everything
that
lies
in
between,
Von
den
Himmeln
bis
zu
den
Meeren
und
allem,
was
dazwischen
liegt,
Everything
that
exists
in
the
universe
is
dispersed
by
His
decree.
Alles,
was
im
Universum
existiert,
ist
durch
Seinen
Ratschluss
zerstreut.
He′s
infinitely
supreme
and
orchestrates
all
things.
Er
ist
unendlich
erhaben
und
orchestriert
alle
Dinge.
The
One
who
sits
in
the
heavens
and
Der
Eine,
der
in
den
Himmeln
thront
und
Laughs
and
does
whatever
He
pleases.
Lacht
und
tut,
was
immer
Ihm
gefällt.
Who
governs
the
governments
and
establishes
kings?
Wer
regiert
die
Regierungen
und
setzt
Könige
ein?
The
Prince
of
Peace
who
precedes
Der
Friedefürst,
der
vorangeht
Over
prophets,
presidents,
and
priests.
Vor
Propheten,
Präsidenten
und
Priestern.
Who
guides
the
plans
of
man,
Wer
lenkt
die
Pläne
des
Menschen,
But
let's
that
man
choose
freely
while
Aber
lässt
diesen
Menschen
frei
wählen,
während
Simultaneously
exercising
divine
sovereignty?
Er
gleichzeitig
göttliche
Souveränität
ausübt?
Who
intervenes
on
the
will
of
man
and
causes
for
man
to
believe?
Wer
greift
in
den
Willen
des
Menschen
ein
und
bewirkt,
dass
der
Mensch
glaubt?
Who
appeases
the
wrath
of
God
that
brings
peace
to
His
enemies?
Wer
besänftigt
den
Zorn
Gottes,
der
Seinen
Feinden
Frieden
bringt?
The
Lord
over
lords
and
the
King
over
all
earthly
kings,
Der
Herr
über
Herren
und
der
König
über
alle
irdischen
Könige,
The
pervasive
power
of
God
displayed
through
His
mighty
deeds.
Die
allgegenwärtige
Macht
Gottes,
offenbart
durch
Seine
mächtigen
Taten.
The
God
of
our
destiny,
Der
Gott
unseres
Schicksals,
The
Author
and
Finisher
of
faith
with
the
Der
Urheber
und
Vollender
des
Glaubens
mit
der
Power
to
persuade
man
and
sway
souls
for
God′s
sake.
Macht,
Menschen
zu
überzeugen
und
Seelen
um
Gottes
willen
zu
bewegen.
The
Ultimate
Source
of
Authority,
Die
höchste
Autoritätsquelle,
Who
rules
with
mercy
and
grace
but
man
Der
mit
Barmherzigkeit
und
Gnade
regiert,
aber
der
Mensch
Reduces
this
attribute
to
foolish
debate.
Reduziert
dieses
Attribut
auf
törichte
Debatten.
You
are
who
You
are,
and
You
will
never
fail
to
be
who
You
are.
Du
bist,
der
Du
bist,
und
Du
wirst
niemals
aufhören,
der
zu
sein,
der
Du
bist.
Always
on
time,
always
in
control,
every
knee
should
bow.
Immer
pünktlich,
immer
die
Kontrolle
behaltend,
jedes
Knie
sollte
sich
beugen.
You
are
Lord
of
all.
Du
bist
Herr
über
alles.
Sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign.
Souverän,
souverän,
souverän,
souverän,
souverän.
Who
does
majesty,
glory,
and
power
belong
to?
Wem
gehören
Majestät,
Herrlichkeit
und
Macht?
Who
is
righteous
in
all
His
ways
and
never
wrong?
Wer
ist
gerecht
in
all
Seinen
Wegen
und
niemals
im
Unrecht?
Who
is
God?
Wer
ist
Gott?
Who
is
awesome?
Wer
ist
ehrfurchtgebietend?
Who
do
all
men
depend
on
for
life
and
breath?
Von
wem
hängen
alle
Menschen
für
Leben
und
Atem
ab?
The
Author
of
life
and
death.
Der
Urheber
des
Lebens
und
des
Todes.
The
often
overlooked
but
still
He's
all-seein',
all-knowin′,
Der
oft
Übersehene,
aber
dennoch
ist
Er
allsehend,
allwissend,
Holdin′
all
creation
in
its
place,
the
God
of
wrath
and
grace,
Hält
die
ganze
Schöpfung
an
ihrem
Platz,
der
Gott
des
Zorns
und
der
Gnade,
The
One
who
could
crush
every
idol
man
would
rather
chase
and
Der
Eine,
der
jedes
Idol
zerschmettern
könnte,
dem
der
Mensch
lieber
nachjagt,
und
Leads
men
to
the
narrow
gate
through
these
crooked
paths
we
navigate.
Führt
Menschen
zur
engen
Pforte
durch
diese
krummen
Pfade,
die
wir
navigieren.
The
world
exists
cause
You
commanded
it,
so
where's
Your
hand
in
it?
Die
Welt
existiert,
weil
Du
es
befohlen
hast,
also
wo
ist
Deine
Hand
darin?
Or
have
You
handed
it
over
to
man
and
turned
away
and
abandoned
it?
Oder
hast
Du
sie
dem
Menschen
übergeben
und
Dich
abgewandt
und
sie
verlassen?
Did
You
try
Your
best
and
then
left
man
to
handle
the
rest?
Hast
Du
Dein
Bestes
versucht
und
dann
den
Menschen
den
Rest
überlassen?
Will
Your
plans
find
success
or
should
we
second
guess?
Werden
Deine
Pläne
Erfolg
haben
oder
sollten
wir
sie
in
Frage
stellen?
When
world
leaders
are
deceivers,
eager
to
puff
their
chests.
Wenn
Weltführer
Betrüger
sind,
eifrig,
ihre
Brust
zu
schwellen.
Is
life
a
game
of
chess?
Ist
das
Leben
ein
Schachspiel?
Do
You
have
these
kings
in
check?
Hältst
Du
diese
Könige
in
Schach?
With
so
much
evil,
how
can
we
believe
You′re
good?
Bei
so
viel
Bösem,
wie
können
wir
glauben,
dass
Du
gut
bist?
But
I
finally
understood
when
I
saw
that
man
nailed
to
wood.
Aber
ich
verstand
es
endlich,
als
ich
diesen
Mann
ans
Holz
genagelt
sah.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Joseph Terry, Courtland Urbano, Bryan Winchester
Album
Worthy
date of release
06-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.