Beautiful Eulogy - Sovereign - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beautiful Eulogy - Sovereign




Sovereign
Владыка
You are who You are, and You will never fail to be who You are.
Ты тот, кто Ты есть, и Ты никогда не перестанешь быть тем, кто Ты есть.
Always on time, always in control, every knee should bow.
Всегда вовремя, всегда под контролем, каждое колено должно преклониться.
You are Lord of all.
Ты Господь всего.
Sovereign, sovereign, sovereign, sovereign, sovereign.
Владыка, Владыка, Владыка, Владыка, Владыка.
From the skies to the seas and everything that lies in between,
От небес до морей и всего, что лежит между ними,
Everything that exists in the universe is dispersed by His decree.
Всё, что существует во Вселенной, рассеяно по Твоему указу.
He′s infinitely supreme and orchestrates all things.
Ты бесконечно высший и управляешь всем.
The One who sits in the heavens and
Тот, кто восседает на небесах и
Laughs and does whatever He pleases.
Смеётся и делает всё, что Ему угодно.
Who governs the governments and establishes kings?
Кто управляет правительствами и назначает царей?
The Prince of Peace who precedes
Князь мира, который стоит выше
Over prophets, presidents, and priests.
Пророков, президентов и священников.
Who guides the plans of man,
Кто направляет планы человека,
But let's that man choose freely while
Но позволяет этому человеку выбирать свободно, в то же время
Simultaneously exercising divine sovereignty?
Осуществляя божественную власть?
Who intervenes on the will of man and causes for man to believe?
Кто вмешивается в волю человека и заставляет человека верить?
Who appeases the wrath of God that brings peace to His enemies?
Кто умиротворяет гнев Божий, что приносит мир Его врагам?
The Lord over lords and the King over all earthly kings,
Господь господствующих и Царь над всеми земными царями,
The pervasive power of God displayed through His mighty deeds.
Всепроникающая сила Бога, проявляющаяся в Его могущественных деяниях.
The God of our destiny,
Бог нашей судьбы,
The Author and Finisher of faith with the
Начальник и Совершитель веры с
Power to persuade man and sway souls for God′s sake.
Силой убеждать человека и склонять души ради Бога.
The Ultimate Source of Authority,
Высший Источник Власти,
Who rules with mercy and grace but man
Кто правит с милостью и благодатью, но человек
Reduces this attribute to foolish debate.
Сводит этот атрибут к глупым спорам.
You are who You are, and You will never fail to be who You are.
Ты тот, кто Ты есть, и Ты никогда не перестанешь быть тем, кто Ты есть.
Always on time, always in control, every knee should bow.
Всегда вовремя, всегда под контролем, каждое колено должно преклониться.
You are Lord of all.
Ты Господь всего.
Sovereign, sovereign, sovereign, sovereign, sovereign.
Владыка, Владыка, Владыка, Владыка, Владыка.
Who does majesty, glory, and power belong to?
Кому принадлежат величие, слава и сила?
Who is righteous in all His ways and never wrong?
Кто праведен во всех Своих путях и никогда не ошибается?
Who is God?
Кто есть Бог?
Sovereign.
Владыка.
Who is awesome?
Кто величественен?
Who do all men depend on for life and breath?
От кого все люди зависят в жизни и дыхании?
The Author of life and death.
Виновник жизни и смерти.
The often overlooked but still He's all-seein', all-knowin′,
Часто забываемый, но всё же всевидящий, всезнающий,
Holdin′ all creation in its place, the God of wrath and grace,
Удерживающий всё творение на своём месте, Бог гнева и благодати,
The One who could crush every idol man would rather chase and
Тот, кто мог бы сокрушить каждого идола, которому человек предпочёл бы поклоняться, и
Leads men to the narrow gate through these crooked paths we navigate.
Ведёт людей к узким вратам через эти кривые пути, по которым мы идём.
The world exists cause You commanded it, so where's Your hand in it?
Мир существует, потому что Ты повелел ему быть, так где же Твоя рука в нём?
Or have You handed it over to man and turned away and abandoned it?
Или Ты передал его человеку, отвернулся и оставил его?
Did You try Your best and then left man to handle the rest?
Ты сделал всё, что мог, а затем оставил человеку разбираться с остальным?
Will Your plans find success or should we second guess?
Увенчаются ли Твои планы успехом, или нам стоит усомниться?
When world leaders are deceivers, eager to puff their chests.
Когда мировые лидеры обманщики, жаждущие надуть грудь.
Is life a game of chess?
Жизнь это игра в шахматы?
Do You have these kings in check?
Держишь ли Ты этих королей в узде?
With so much evil, how can we believe You′re good?
При таком количестве зла, как мы можем верить, что Ты благ?
But I finally understood when I saw that man nailed to wood.
Но я наконец понял, когда увидел того человека, пригвождённого к древу.





Writer(s): Thomas Joseph Terry, Courtland Urbano, Bryan Winchester


Attention! Feel free to leave feedback.