Lyrics and translation Beautiful Eulogy - Sovereign
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
are
who
You
are,
and
You
will
never
fail
to
be
who
You
are.
Ты
тот,
кто
Ты
есть,
и
Ты
никогда
не
перестанешь
быть
тем,
кто
Ты
есть.
Always
on
time,
always
in
control,
every
knee
should
bow.
Всегда
вовремя,
всегда
под
контролем,
каждое
колено
должно
преклониться.
You
are
Lord
of
all.
Ты
— Господь
всего.
Sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign.
Владыка,
Владыка,
Владыка,
Владыка,
Владыка.
From
the
skies
to
the
seas
and
everything
that
lies
in
between,
От
небес
до
морей
и
всего,
что
лежит
между
ними,
Everything
that
exists
in
the
universe
is
dispersed
by
His
decree.
Всё,
что
существует
во
Вселенной,
рассеяно
по
Твоему
указу.
He′s
infinitely
supreme
and
orchestrates
all
things.
Ты
бесконечно
высший
и
управляешь
всем.
The
One
who
sits
in
the
heavens
and
Тот,
кто
восседает
на
небесах
и
Laughs
and
does
whatever
He
pleases.
Смеётся
и
делает
всё,
что
Ему
угодно.
Who
governs
the
governments
and
establishes
kings?
Кто
управляет
правительствами
и
назначает
царей?
The
Prince
of
Peace
who
precedes
Князь
мира,
который
стоит
выше
Over
prophets,
presidents,
and
priests.
Пророков,
президентов
и
священников.
Who
guides
the
plans
of
man,
Кто
направляет
планы
человека,
But
let's
that
man
choose
freely
while
Но
позволяет
этому
человеку
выбирать
свободно,
в
то
же
время
Simultaneously
exercising
divine
sovereignty?
Осуществляя
божественную
власть?
Who
intervenes
on
the
will
of
man
and
causes
for
man
to
believe?
Кто
вмешивается
в
волю
человека
и
заставляет
человека
верить?
Who
appeases
the
wrath
of
God
that
brings
peace
to
His
enemies?
Кто
умиротворяет
гнев
Божий,
что
приносит
мир
Его
врагам?
The
Lord
over
lords
and
the
King
over
all
earthly
kings,
Господь
господствующих
и
Царь
над
всеми
земными
царями,
The
pervasive
power
of
God
displayed
through
His
mighty
deeds.
Всепроникающая
сила
Бога,
проявляющаяся
в
Его
могущественных
деяниях.
The
God
of
our
destiny,
Бог
нашей
судьбы,
The
Author
and
Finisher
of
faith
with
the
Начальник
и
Совершитель
веры
с
Power
to
persuade
man
and
sway
souls
for
God′s
sake.
Силой
убеждать
человека
и
склонять
души
ради
Бога.
The
Ultimate
Source
of
Authority,
Высший
Источник
Власти,
Who
rules
with
mercy
and
grace
but
man
Кто
правит
с
милостью
и
благодатью,
но
человек
Reduces
this
attribute
to
foolish
debate.
Сводит
этот
атрибут
к
глупым
спорам.
You
are
who
You
are,
and
You
will
never
fail
to
be
who
You
are.
Ты
тот,
кто
Ты
есть,
и
Ты
никогда
не
перестанешь
быть
тем,
кто
Ты
есть.
Always
on
time,
always
in
control,
every
knee
should
bow.
Всегда
вовремя,
всегда
под
контролем,
каждое
колено
должно
преклониться.
You
are
Lord
of
all.
Ты
— Господь
всего.
Sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign,
sovereign.
Владыка,
Владыка,
Владыка,
Владыка,
Владыка.
Who
does
majesty,
glory,
and
power
belong
to?
Кому
принадлежат
величие,
слава
и
сила?
Who
is
righteous
in
all
His
ways
and
never
wrong?
Кто
праведен
во
всех
Своих
путях
и
никогда
не
ошибается?
Who
is
God?
Кто
есть
Бог?
Who
is
awesome?
Кто
величественен?
Who
do
all
men
depend
on
for
life
and
breath?
От
кого
все
люди
зависят
в
жизни
и
дыхании?
The
Author
of
life
and
death.
Виновник
жизни
и
смерти.
The
often
overlooked
but
still
He's
all-seein',
all-knowin′,
Часто
забываемый,
но
всё
же
всевидящий,
всезнающий,
Holdin′
all
creation
in
its
place,
the
God
of
wrath
and
grace,
Удерживающий
всё
творение
на
своём
месте,
Бог
гнева
и
благодати,
The
One
who
could
crush
every
idol
man
would
rather
chase
and
Тот,
кто
мог
бы
сокрушить
каждого
идола,
которому
человек
предпочёл
бы
поклоняться,
и
Leads
men
to
the
narrow
gate
through
these
crooked
paths
we
navigate.
Ведёт
людей
к
узким
вратам
через
эти
кривые
пути,
по
которым
мы
идём.
The
world
exists
cause
You
commanded
it,
so
where's
Your
hand
in
it?
Мир
существует,
потому
что
Ты
повелел
ему
быть,
так
где
же
Твоя
рука
в
нём?
Or
have
You
handed
it
over
to
man
and
turned
away
and
abandoned
it?
Или
Ты
передал
его
человеку,
отвернулся
и
оставил
его?
Did
You
try
Your
best
and
then
left
man
to
handle
the
rest?
Ты
сделал
всё,
что
мог,
а
затем
оставил
человеку
разбираться
с
остальным?
Will
Your
plans
find
success
or
should
we
second
guess?
Увенчаются
ли
Твои
планы
успехом,
или
нам
стоит
усомниться?
When
world
leaders
are
deceivers,
eager
to
puff
their
chests.
Когда
мировые
лидеры
— обманщики,
жаждущие
надуть
грудь.
Is
life
a
game
of
chess?
Жизнь
— это
игра
в
шахматы?
Do
You
have
these
kings
in
check?
Держишь
ли
Ты
этих
королей
в
узде?
With
so
much
evil,
how
can
we
believe
You′re
good?
При
таком
количестве
зла,
как
мы
можем
верить,
что
Ты
благ?
But
I
finally
understood
when
I
saw
that
man
nailed
to
wood.
Но
я
наконец
понял,
когда
увидел
того
человека,
пригвождённого
к
древу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Joseph Terry, Courtland Urbano, Bryan Winchester
Album
Worthy
date of release
06-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.