Lyrics and translation Beau - Birds
Come
you
who
ask
of
me
Приди,
тот,
кто
просит
меня.
All
of
your
questions
and
your
answers
Все
твои
вопросы
и
ответы.
Your
poets
and
your
painters
Ваши
поэты
и
ваши
художники
Your
singers
and
your
dancers
Ваши
певцы
и
танцоры
On
stages
lit
by
lanterns
На
сцене,
освещенной
фонарями.
The
shadows
of
the
candle
Тени
от
свечи
...
Unfolding
in
the
alleys
События
разворачиваются
в
переулках.
Leading
to
the
greater
scandal
Это
ведет
к
еще
большему
скандалу.
And
somehow
through
the
din,
someone
sings
И
как-то
сквозь
шум
кто-то
поет.
A
song
of
a
million
wings
Песня
миллиона
крыльев.
Follow
the
swallow,
after
the
eagle
Следуй
за
ласточкой,
за
орлом.
After
the
magpie,
after
the
starling
После
Сороки,
после
скворца.
After
the
kestrel,
after
the
sparrow
После
пустельги,
после
Воробья
...
After
the
bluebird,
after
the
heron
После
Синей
птицы,
после
цапли.
After
the
gannet,
after
the
puffin
После
ганнета,
после
пуффина.
After
the
penguin
После
пингвина
Follows
the
lemming
Следует
за
леммингом.
Come
sane
and
sane
together
Приходите
в
здравом
уме
и
здравом
уме
вместе
The
starling
in
your
reason
Скворец
в
твоем
разуме
That
makes
you
follow
blindly
Это
заставляет
тебя
слепо
следовать
за
ней.
On
the
leader
of
the
season
О
лидере
сезона
Will
take
you
through
the
blackness
Я
проведу
тебя
сквозь
тьму.
That
is
flapping
all
around
you
Это
хлопает
вокруг
тебя.
And
take
you
through
your
senses
И
провести
тебя
через
твои
чувства.
And
finally
confound
you
И,
наконец,
черт
бы
тебя
побрал!
And
land
you
where
you
did
not
wish
to
go
И
высадить
тебя
там,
куда
ты
не
хотел
идти.
And
talk
to
you
in
words
you
do
not
know
И
говорить
с
тобой
словами,
которых
ты
не
знаешь.
Follow
the
swallow,
after
the
eagle
Следуй
за
ласточкой,
за
орлом.
After
the
magpie,
after
the
starling
После
Сороки,
после
скворца.
After
the
kestrel,
after
the
sparrow
После
пустельги,
после
Воробья
...
After
the
bluebird,
after
the
heron
После
Синей
птицы,
после
цапли.
After
the
gannet,
after
the
puffin
После
ганнета,
после
пуффина.
After
the
penguin
После
пингвина
Follows
the
lemming
Следует
за
леммингом.
Come
you
who
light
the
candles
Придите
те,
кто
зажигает
свечи.
Like
no
one
ever
lit
them
Как
будто
никто
никогда
не
зажигал
их.
Who
fashion
cloaks
for
guilty
men
Кто
шьет
плащи
для
грешников
And
fashion
men
to
fit
them
И
модные
мужчины,
чтобы
соответствовать
им.
Whose
guarantee
of
profit
Чья
гарантия
прибыли
Is
the
price
of
every
silence
Такова
цена
каждого
молчания.
Whose
livelihood
is
diarising
Чей
источник
существования-дневник?
Cruelty
and
violence
Жестокость
и
насилие
Let
he
who
goes
guiltless
throw
the
stone
Пусть
тот,
кто
идет
невиновным,
бросит
камень.
Let
those
who
falsely
witness,
go
home
Пусть
те,
кто
ложно
свидетельствует,
идут
домой.
Follow
the
swallow,
after
the
eagle
Следуй
за
ласточкой,
за
орлом.
After
the
magpie,
after
the
starling
После
Сороки,
после
скворца.
After
the
kestrel,
after
the
sparrow
После
пустельги,
после
Воробья
...
After
the
bluebird,
after
the
heron
После
Синей
птицы,
после
цапли.
After
the
gannet,
after
the
puffin
После
ганнета,
после
пуффина.
After
the
penguin
После
пингвина
Follows
the
lemming
Следует
за
леммингом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.