Lyrics and translation Beau - Flowers of the Sea
Oh,
the
cries
that
you
hear
are
the
signals
of
pain
О,
крики,
которые
ты
слышишь,
- это
сигналы
боли.
And
the
broken
remains
of
a
Cherokee
plane
И
разбитые
останки
самолета
Чероки.
Lie
shivering
out
in
the
cold
mountain
rain
Лежу,
дрожа
под
холодным
горным
дождем.
And
no
one
appears
to
be
hearing
И,
кажется,
никто
не
слышит.
The
radio
crackles
with
pure
white
noise
Радио
потрескивает
чистым
белым
шумом.
And
the
bears
dance
around
the
clearing
И
медведи
танцуют
вокруг
поляны.
Dancing
around
the
Flowers
of
the
Sea
Танцы
вокруг
цветов
моря.
Such
a
dangerous
scent
is
the
perfume
of
hate
Такой
опасный
запах-аромат
ненависти.
That
infiltrates
down
through
the
chancery
gate
Они
проникают
через
ворота
канцелярии.
And
wafts
through
the
window
a
moment
too
late
И
влетает
в
окно
на
мгновение
опоздав
For
anyone
there
to
prevent
it
Для
тех,
кто
может
это
предотвратить.
For
such
is
politeness
- frustrated
and
kind
Ибо
такова
вежливость-разочарованная
и
добрая.
Even
though
it
may
resent
it
Даже
если
она
может
возмущаться
этим.
When
perfumed
like
the
Flowers
of
the
Sea
Когда
благоухает,
как
морские
цветы.
U38
slipped
through
the
blockade
U38
проскользнул
сквозь
блокаду.
With
the
one
mistake
that
the
cruiser
made
С
единственной
ошибкой,
которую
совершил
крейсер.
And
the
voice-tube
crew
was
unafraid
И
команда
голосовых
трубок
не
боялась.
And
so
was
Kapitän
Liebig
Как
и
капитан
Либих.
And
then
a
depth
charge
carried
his
stern
away
А
затем
глубинная
бомба
снесла
его
корму.
"Auf
Wiedersehen,
Achtunddreißig!"
"Ауф
Видерзехен,
Ахтунддрейсиг!"
For
you
were
only
Flowers
of
the
Sea
Ведь
ты
была
всего
лишь
цветком
моря.
The
Welsh
medallion
dangled
and
hung
Валлийский
медальон
болтался
и
висел.
Its
crimson
dragon
in
the
mid-day
sun
Багровый
дракон
в
лучах
полуденного
солнца.
Was
sweating
the
way
its
mother
had
done
Потел
так
же,
как
его
мать.
(And
she
had
been
a
Merino!)
(И
она
была
мериносом!)
She
came
to
rest
upon
a
Guardsman's
chest
Она
остановилась
на
груди
гвардейца.
Underneath
the
trees
so
green-o
Под
деревьями,
такими
зелеными
...
Another
tender
Flower
of
the
Sea
Еще
один
нежный
цветок
моря.
All
the
light
that
comes
from
the
spotlight's
beam
Весь
свет
исходящий
от
луча
прожектора
Is
sometimes
so
diffuse
it
seems
Иногда
это
кажется
таким
рассеянным
To
waste
the
time
of
the
air
it
cleans
Тратить
время
на
воздух,
который
он
очищает.
If
indeed
it
cares
a
beanpole
Если
это
действительно
волнует
бобовое
дерево
Why
cannot
light
be
laser-bright?
Почему
свет
не
может
быть
лазерным?
And
the
moon
is
but
a
keyhole
А
Луна
- всего
лишь
замочная
скважина.
Peering
at
the
Flowers
of
the
Sea
Вглядываясь
в
морские
цветы.
All
the
wild
mosaic
in
Pharaoh's
tomb
Вся
дикая
мозаика
в
гробнице
фараона
Kissed
the
economic
boom
Поцеловал
экономический
бум
And
placed
a
crown
on
he
for
whom
И
возложил
корону
на
того,
для
кого
The
broken
stones
were
scattered
Разбитые
камни
были
разбросаны.
For
Pharaoh
was
a
man
who
could
Ибо
фараон
был
человеком,
который
мог
Admit
to
being
flattered
Признайся,
что
ты
польщен.
Commanding
all
the
Flowers
of
the
Sea
Повелевая
всеми
цветами
моря.
John
was
a
white
and
honest
man
Джон
был
белым
и
честным
человеком.
At
least,
he
was
when
this
began
По
крайней
мере,
так
было,
когда
все
это
началось.
But
then
Mahomet's
greatest
fan
Но
ведь
самый
большой
поклонник
Магомета
Turned
him
into
a
heathen
Превратил
его
в
язычника.
His
car
became
a
mobile
tomb
Его
машина
стала
передвижной
могилой.
And
now
the
odds
are
even
И
теперь
шансы
равны.
And
John
has
joined
the
Flowers
of
the
Sea
И
Джон
присоединился
к
цветам
моря.
All
the
moths
awoke
and
saw
the
Sun
Все
мотыльки
проснулись
и
увидели
Солнце.
And
with
a
rush
they
rose
as
one
И
в
порыве
они
поднялись,
как
один.
But
with
no
power
to
stop
them
come
Но
у
меня
нет
сил
остановить
их.
The
Sun
turned
tail
in
terror
Солнце
в
ужасе
обернулось.
But
still
some
light
is
left
to
see
Но
еще
осталось
немного
света,
чтобы
увидеть.
Up
on
the
High
Sierra
На
вершине
горы
Хай-Сьерра.
Where
still
are
growing
Flowers
of
the
Sea
Где
все
еще
растут
цветы
моря?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.j.t. Midgley
Attention! Feel free to leave feedback.