Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
advances,
youth
to
age
Mein
Leben
schreitet
voran,
von
Jugend
zum
Alter
To
elder
sage,
and
to
despise
Zum
älteren
Weisen,
und
zu
verachten
The
children
sitting
at
my
feet
Die
Kinder,
die
zu
meinen
Füßen
sitzen
Who
nod
their
heads
and
patronise
Die
mit
den
Köpfen
nicken
und
mich
bevormunden
And
listen
to
my
tales
of
life
Und
meinen
Lebensgeschichten
lauschen
That
they
were
taught
in
school
Die
man
ihnen
in
der
Schule
beigebracht
hat
The
vision
of
an
older
man
Die
Vorstellung
eines
älteren
Mannes
Long
since
began
to
hinder
me
Begann
mich
schon
lange
zu
behindern
As
through
the
fog
of
failing
sight
Als
ich
durch
den
Nebel
schwindender
Sehkraft
I
stumbled;
and
then
suddenly!
Stolperte;
und
dann
plötzlich!
A
lens
to
aid
my
ageing
eyes
Eine
Linse,
um
meinen
alternden
Augen
zu
helfen
And
again,
I'm
twenty-one
Und
wieder
bin
ich
einundzwanzig
The
bloody
river's
running
strong
Der
blutige
Fluss
fließt
stark
The
River
Somme,
the
glory
bought
Der
Fluss
Somme,
der
Ruhm,
erkauft
By
sacrificing
hopeful
lives
Durch
das
Opfern
hoffnungsvoller
Leben
The
cannon
fodder.
Sharp
and
short
Das
Kanonenfutter.
Scharf
und
kurz
Was
death
upon
the
poppy
fields
War
der
Tod
auf
den
Mohnfeldern
That
ever
after
grew
Die
danach
immer
wuchsen
And
I
shouted,
"Stop
the
pounding
guns
Und
ich
schrie:
„Stoppt
die
donnernden
Geschütze
The
river
runs,
and
I
am
dead!"
Der
Fluss
fließt,
und
ich
bin
tot!“
But
Haig
commanded,
"Battle
on!"
Doch
Haig
befahl:
„Kämpft
weiter!“
And
with
bullets
whistling
round
my
head
Und
während
Kugeln
um
meinen
Kopf
pfiffen
At
the
age
of
only
twenty-one
Im
Alter
von
nur
einundzwanzig
Jahren
I
also
cried
for
peace
Schrie
auch
ich
nach
Frieden
At
the
age
of
only
twenty-one
Im
Alter
von
nur
einundzwanzig
Jahren
I
also
cried
for
peace
Schrie
auch
ich
nach
Frieden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Holland, Lamont Dozier, Eddie Holland
Attention! Feel free to leave feedback.