Beau - The Commodore - translation of the lyrics into German

The Commodore - Beautranslation in German




The Commodore
Der Kommodore
Now the ship of state is sailing
Nun segelt das Staatsschiff
On a cold tempestuous sea
Auf kalter, stürmischer See
She's far out on the ocean
Sie ist weit draußen auf dem Ozean
And she's crewed by you and me
Und wir, du und ich, sind ihre Mannschaft
And we haul on the mainsail halyard
Und wir ziehen am Großsegelfall
And, obeying each command
Und, jedem Befehl gehorchend
We ask, "Is there but one of us
Fragen wir: „Gibt es nur einen von uns,
Can find for us some land?
Der für uns Land finden kann?
A Commodore, a Commodore
Ein Kommodore, ein Kommodore,
A Commodore, a Commodore!"
Ein Kommodore, ein Kommodore!“
Oh, the Captain gives the orders
Oh, der Kapitän gibt die Befehle,
When he sees the changing sky
Wenn er den wechselnden Himmel sieht
The billowed sails are quickly reefed
Die geblähten Segel werden schnell gerefft
And no one tells us why
Und niemand sagt uns warum
And no one thinks to ask him
Und niemand denkt daran, ihn zu fragen
For he is in command
Denn er hat das Kommando
And he will never tell us
Und er wird uns niemals sagen,
That our fate is in the hand
Dass unser Schicksal in der Hand
Of the Commodore, the Commodore
Des Kommodores liegt, des Kommodores,
The Commodore, the Commodore
Des Kommodores, des Kommodores
We've sailed for seven years
Wir sind sieben Jahre gesegelt
And only ocean have we seen
Und haben nur Ozean gesehen
In shades of blue and grey
In Schattierungen von Blau und Grau
And all the colours in between
Und allen Farben dazwischen
And the singing of the rigging
Und das Singen der Takelage
Is the only music heard
Ist die einzige Musik, die man hört
With the cursing of the bo'sun
Mit dem Fluchen des Bootsmanns
But we never heard a word
Aber wir hörten nie ein Wort
Of the Commodore, the Commodore
Vom Kommodore, vom Kommodore,
The Commodore, the Commodore
Vom Kommodore, vom Kommodore
And now the sun is rising
Und nun geht die Sonne auf,
Casting shadows on the decks
Wirft Schatten auf die Decks
And we gaze upon the yardarm
Und wir blicken zur Rahnock
And we see the broken necks
Und wir sehen die gebrochenen Genicke
And we ask, "Who gave the order?"
Und wir fragen: „Wer gab den Befehl?“
And then we turn and see his face
Und dann drehen wir uns um und sehen sein Gesicht,
Standing on the quarterdeck
Stehend auf dem Achterdeck
The silk and gold and lace
Die Seide und Gold und Spitze
Of the Commodore, the Commodore
Des Kommodores, des Kommodores,
The Commodore, the Commodore
Des Kommodores, des Kommodores
And the light shines all around him
Und das Licht scheint rings um ihn
And his face sets hard and stern
Und sein Gesicht wird hart und streng
And we fall upon our faces
Und wir werfen uns nieder,
As he screams, "You never learn!"
Während er schreit: „Ihr lernt es nie!“
And then he points a blinding finger
Und dann zeigt er mit blendendem Finger
At those who wait to die
Auf jene, die warten zu sterben,
As the oil below the ocean
Während das Öl unter dem Ozean
Forms a fountain in the sky
Eine Fontäne in den Himmel bildet
For the Commodore, the Commodore
Für den Kommodore, den Kommodore,
The Commodore, the Commodore
Den Kommodore, den Kommodore






Attention! Feel free to leave feedback.