Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why Do You Laugh?
Warum lachst du?
The
truck
there
on
the
skyline
was
waiting
to
explode
Der
Lastwagen
dort
am
Horizont
wartete
darauf
zu
explodieren
As
angels
sang
in
harmony
on
our
side
of
the
road
Während
Engel
in
Harmonie
auf
unserer
Straßenseite
sangen
Two
country
music
virgins
in
lemon-coloured
frocks
Zwei
Country-Musik-Jungfrauen
in
zitronenfarbenen
Kleidern
Found
Negroes
in
the
woodpile
with
keys
to
all
their
locks
Fanden
Schwarze
im
Holzstoß,
die
Schlüssel
zu
all
ihren
Schlössern
hatten
But
me,
I
walk
the
centre
line,
the
left
and
right
is
blurred
Aber
ich,
ich
gehe
auf
der
Mittellinie,
links
und
rechts
sind
verschwommen
The
path
I
walk
is
shining
white,
and
I
am
not
deterred
Der
Pfad,
den
ich
gehe,
leuchtet
weiß,
und
ich
lasse
mich
nicht
abschrecken
The
mindless
open
window
or
so
the
story
ran
Das
achtlose
offene
Fenster,
oder
so
ging
die
Geschichte
Encouraged
those
with
aerosols
to
turn
their
pressure
can
Ermutigte
jene
mit
Aerosolen,
ihre
Druckdose
zu
wenden
With
the
buttons
pressed
together,
the
thousand
snowflakes
flew
Mit
zusammengedrückten
Knöpfen
flogen
tausend
Schneeflocken
And
the
wind
took
up
the
story
as
they
all
came
rushing
through
Und
der
Wind
nahm
die
Geschichte
auf,
als
sie
alle
herbeiströmten
And
me,
I
caught
a
mouthful
for
my
collecting
tin
Und
ich,
ich
fing
einen
Mundvoll
für
meine
Sammeldose
To
teach
me
to
be
standing
on
the
outside,
looking
in
Um
mir
beizubringen,
draußen
zu
stehen
und
hineinzuschauen
The
wastrels
in
the
alleys
who
beg
their
winters'
salt
Die
Taugenichtse
in
den
Gassen,
die
um
ihr
Wintersalz
betteln
Should
not
condemn
too
lightly,
for
others
have
their
faults
Sollten
nicht
zu
leichtfertig
verurteilen,
denn
andere
haben
ihre
Fehler
The
black
and
white
collectors
whose
only
words
are
"Yes"
Die
Schwarz-Weiß-Sammler,
deren
einzige
Worte
"Ja"
sind
And
"No"
are
learning
other
lines
like
"I
could
not
care
less"
Und
"Nein",
lernen
andere
Sätze
wie
"Es
könnte
mir
nicht
egaler
sein"
But
me,
I
walk
between
them;
I
pass
the
alleys
by
Aber
ich,
ich
gehe
zwischen
ihnen
hindurch;
ich
gehe
an
den
Gassen
vorbei
Both
through
a
sense
of
justice
and
also
being
shy
Sowohl
aus
Gerechtigkeitssinn
als
auch
weil
ich
schüchtern
bin
The
desolate
Commander
who
sees
his
force
has
flown
Der
verzweifelte
Kommandant,
der
sieht,
dass
seine
Truppe
geflohen
ist
Still
commands
the
Sergeant,
whose
stature
now
has
grown
Befiehlt
immer
noch
dem
Sergeant,
dessen
Statur
nun
gewachsen
ist
To
ultimate
dimensions
far
greater
than
they
knew
Zu
ultimativen
Dimensionen,
weit
größer
als
sie
ahnten
In
the
hours
before
the
enemy
demobilised
the
crew
In
den
Stunden,
bevor
der
Feind
die
Besatzung
demobilisierte
But
me,
I
see
the
lizard
that
no
one
seems
to
note
Aber
ich,
ich
sehe
die
Eidechse,
die
niemand
zu
bemerken
scheint
Studying
the
Sergeant
and
peering
down
his
throat
Wie
sie
den
Sergeant
studiert
und
ihm
in
den
Rachen
späht
The
sandboy
scours
the
beaches
with
each
successive
tide
Der
Strandgänger
durchkämmt
die
Strände
mit
jeder
folgenden
Flut
Trying
to
find
the
secrets
that
the
shoreline
tries
to
hide
Versucht,
die
Geheimnisse
zu
finden,
die
die
Küstenlinie
zu
verbergen
sucht
But
no
one
ever
told
him
- for
no
one
ever
knew
Aber
niemand
hat
es
ihm
je
gesagt
- denn
niemand
wusste
es
je
The
exercise
is
futile
if
your
face
is
turning
blue
Die
Übung
ist
vergeblich,
wenn
dein
Gesicht
blau
anläuft
But
me,
I
never
argued,
or
risked
a
dry
repulse
Aber
ich,
ich
habe
nie
gestritten
oder
eine
trockene
Abfuhr
riskiert
I
watched
him
stick
his
neck
out
and
I
judged
the
end
results
Ich
sah
ihm
zu,
wie
er
seinen
Hals
riskierte,
und
beurteilte
das
Endergebnis
The
sickness
in
the
hospital
was
carefully
detailed
Die
Krankheit
im
Krankenhaus
wurde
sorgfältig
detailliert
Its
pulse
was
taken
daily;
and
then
the
heating
failed!
Ihr
Puls
wurde
täglich
gemessen;
und
dann
fiel
die
Heizung
aus!
The
patient
grew
delirious;
ran
naked
round
the
ward
Der
Patient
wurde
delirierend;
rannte
nackt
durch
die
Station
Shouting
down
the
microphone,
"I
really
can't
afford..."
Schrie
ins
Mikrofon:
"Ich
kann
es
mir
wirklich
nicht
leisten..."
But
me,
I'm
not
a
Doctor,
or
a
Blacksmith
or
a
corpse
Aber
ich,
ich
bin
kein
Arzt,
kein
Schmied
oder
eine
Leiche
The
bellows
don't
affect
me,
and
I
cannot
ride
a
horse
Der
Blasebalg
beeinflusst
mich
nicht,
und
ich
kann
kein
Pferd
reiten
So
the
half-demented
soldier
with
the
semi-sharpened
blade
Also
steht
der
halb
wahnsinnige
Soldat
mit
der
halb
geschärften
Klinge
Stands
beneath
the
interchange
the
engineers
have
made
Unter
dem
Autobahnkreuz,
das
die
Ingenieure
gebaut
haben
From
here
he
never
ventures,
the
laughable
recluse
Von
hier
wagt
er
sich
nie
fort,
der
lächerliche
Einsiedler
His
pay
is
in
his
pocket,
if
that
is
any
use
Sein
Sold
ist
in
seiner
Tasche,
falls
das
von
Nutzen
ist
But
me,
I
never
noticed,
and
no
one
put
me
wise
Aber
ich,
ich
habe
es
nie
bemerkt,
und
niemand
hat
mich
darauf
hingewiesen
As
quietly
I
drove
my
car
across
the
soldier's
eyes
Als
ich
leise
mein
Auto
über
die
Augen
des
Soldaten
fuhr
The
militant
magician,
his
heart
upon
his
sleeve
Der
militante
Magier,
sein
Herz
auf
der
Zunge
tragend
Severed
all
of
the
arteries
that
the
others
tried
to
thieve
Durchtrennte
alle
Arterien,
die
die
anderen
zu
stehlen
versuchten
But
with
a
cry
of
victory
that
nothing
else
could
bring
Aber
mit
einem
Siegesruf,
den
nichts
anderes
hervorrufen
konnte
The
butcher
stole
the
audience
and
turned
his
veins
to
string
Stahl
der
Metzger
das
Publikum
und
verwandelte
seine
Adern
in
Schnur
But
me,
I
never
comment,
for
who
am
I
to
mind
Aber
ich,
ich
kommentiere
nie,
denn
wer
bin
ich,
mich
zu
kümmern
The
magic
of
the
butcher
whose
bacon
has
no
rind?
Um
die
Magie
des
Metzgers,
dessen
Speck
keine
Schwarte
hat?
The
so-elusive
Doctor
with
the
Journalists'
degree
Der
so
schwer
fassbare
Doktor
mit
dem
Journalisten-Diplom
Always
makes
the
surgery
a
second
before
me
Schafft
es
immer
eine
Sekunde
vor
mir
in
die
Praxis
Of
course,
it's
true
he
lives
there
- his
castle
is
his
home
Natürlich,
es
stimmt,
er
wohnt
dort
- sein
Schloss
ist
sein
Zuhause
His
daughter
is
a
genius
- she
invented
"Crazy
Foam"
Seine
Tochter
ist
ein
Genie
- sie
erfand
"Crazy
Foam"
But
me,
I
never
notice
her
steal
her
father's
pride
Aber
ich,
ich
bemerke
nie,
wie
sie
den
Stolz
ihres
Vaters
stiehlt
His
words
possess
a
beauty
in
the
way
that
they
prescribe
Seine
Worte
besitzen
eine
Schönheit
in
der
Art,
wie
sie
verschreiben
The
monkeys
in
the
circus
up
on
the
high
trapeze
Die
Affen
im
Zirkus
oben
auf
dem
Hochtrapez
Scatter
words
of
wisdom,
at
the
same
time
as
the
fleas
Verstreuen
Worte
der
Weisheit,
zur
gleichen
Zeit
wie
die
Flöhe
Come
flying
through
the
spotlight
to
where
the
safety
net
Durch
das
Scheinwerferlicht
fliegen,
dorthin,
wo
das
Sicherheitsnetz
Catches
all
the
ashes
from
the
monkey's
cigarette
Alle
Asche
von
der
Zigarette
des
Affen
auffängt
But
me,
I
use
an
ashtray
and
antiseptic
cream
Aber
ich,
ich
benutze
einen
Aschenbecher
und
antiseptische
Creme
The
monkeys
may
be
filthy,
but
I
am
very
clean
Die
Affen
mögen
schmutzig
sein,
aber
ich
bin
sehr
sauber
The
shining
Iron
Maiden
with
her
undemanding
games
Die
glänzende
Eiserne
Jungfrau
mit
ihren
anspruchslosen
Spielen
Plays
with
anybody
but
will
never
ask
their
names
Spielt
mit
jedem,
aber
wird
niemals
nach
ihren
Namen
fragen
Except
a
case
remembered
when
once
she
did
relent
Außer
einem
erinnerten
Fall,
als
sie
einmal
nachgab
She
overheard
her
son
as
he
became
an
ornament
Sie
hörte
zufällig
ihren
Sohn,
als
er
zu
einem
Ornament
wurde
But
me,
I
know
the
reasons
that
she
could
not
discern
Aber
ich,
ich
kenne
die
Gründe,
die
sie
nicht
erkennen
konnte
It's
not
for
her
to
criticize,
and
so
be
out
of
turn
Es
steht
ihr
nicht
zu,
zu
kritisieren
und
damit
aus
der
Reihe
zu
tanzen
The
doorman
bows
politely
in
his
mink
and
ermine
suit
Der
Portier
verbeugt
sich
höflich
in
seinem
Nerz-
und
Hermelinanzug
His
manner
is
provincial
and
immaculately
cute!
Seine
Art
ist
provinziell
und
makellos
niedlich!
He
passes
out
the
papers
the
visitors
must
see
Er
verteilt
die
Papiere,
die
die
Besucher
sehen
müssen
But
carefully
disguises
the
copies
on
his
knee
Aber
tarnt
sorgfältig
die
Kopien
auf
seinem
Knie
But
me,
a
listless
orphan
with
everything
to
lose
Aber
ich,
ein
teilnahmsloses
Waisenkind
mit
allem
zu
verlieren
Became
condemned
for
breathing
and
the
creaking
of
my
shoes
Wurde
verurteilt
fürs
Atmen
und
das
Knarren
meiner
Schuhe
The
consequential
critic,
his
Rizla
carefully
rolled
Der
folgenreiche
Kritiker,
seine
Rizla
sorgfältig
gerollt
Seeks
to
disassociate
the
eunuch
in
the
fold
Sucht,
den
Eunuchen
in
der
Herde
zu
distanzieren
But
there,
the
blind
defeat
him
by
kidnapping
his
child
Aber
dort
besiegen
ihn
die
Blinden,
indem
sie
sein
Kind
entführen
In
deference
to
the
wishes
of
those
that
he
defiled
In
Ehrerbietung
gegenüber
den
Wünschen
derer,
die
er
geschändet
hat
But
me,
I
see
it
differently,
as
one
more
broken
chance
Aber
ich,
ich
sehe
es
anders,
als
eine
weitere
zerbrochene
Chance
His
crystal-clear
perception
is
once
again
enhanced
Seine
kristallklare
Wahrnehmung
wird
wieder
einmal
geschärft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.j.t. Midgley
Attention! Feel free to leave feedback.