Beau - Why Do You Laugh? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beau - Why Do You Laugh?




Why Do You Laugh?
Почему ты смеешься?
The truck there on the skyline was waiting to explode
Грузовик там, на горизонте, вот-вот взорвётся,
As angels sang in harmony on our side of the road
Ангелы поют в унисон на нашей стороне дороги.
Two country music virgins in lemon-coloured frocks
Две девственницы в стиле кантри в лимонных платьях
Found Negroes in the woodpile with keys to all their locks
Нашли негров в поленнице с ключами от всех их замков.
But me, I walk the centre line, the left and right is blurred
Но я иду по разделительной полосе, левое и правое размыты,
The path I walk is shining white, and I am not deterred
Тропа, по которой я иду, сияет белизной, и я не сверну.
The mindless open window or so the story ran
Безрассудно открытое окно, или как там было в истории,
Encouraged those with aerosols to turn their pressure can
Призывало тех, у кого есть аэрозоли, повернуть свои распылители.
With the buttons pressed together, the thousand snowflakes flew
Нажатием кнопок тысячи снежинок взлетели,
And the wind took up the story as they all came rushing through
И ветер подхватил историю, когда они пронеслись мимо.
And me, I caught a mouthful for my collecting tin
А я, я словил полную грудь за свою кружку для пожертвований,
To teach me to be standing on the outside, looking in
Чтобы научить меня стоять снаружи и смотреть внутрь.
The wastrels in the alleys who beg their winters' salt
Бродяги в переулках, выпрашивающие зимнюю соль,
Should not condemn too lightly, for others have their faults
Не должны осуждать слишком легкомысленно, ибо у других есть свои недостатки.
The black and white collectors whose only words are "Yes"
Черно-белые сборщики, чьи единственные слова - "Да"
And "No" are learning other lines like "I could not care less"
И "Нет", учат другие фразы, такие как "Мне все равно".
But me, I walk between them; I pass the alleys by
Но я иду между ними, я прохожу мимо переулков,
Both through a sense of justice and also being shy
И из чувства справедливости, и из застенчивости.
The desolate Commander who sees his force has flown
Опустошенный командир, видя, что его войско бежало,
Still commands the Sergeant, whose stature now has grown
Все еще командует сержантом, чье положение теперь возросло
To ultimate dimensions far greater than they knew
До невероятных размеров, гораздо больших, чем они знали
In the hours before the enemy demobilised the crew
За несколько часов до того, как враг демобилизовал экипаж.
But me, I see the lizard that no one seems to note
Но я вижу ящерицу, которую никто не замечает,
Studying the Sergeant and peering down his throat
Изучающую сержанта и заглядывающую ему в глотку.
The sandboy scours the beaches with each successive tide
Песчаный мальчик рыщет по пляжам с каждым приливом,
Trying to find the secrets that the shoreline tries to hide
пытаясь найти секреты, которые береговая линия пытается скрыть.
But no one ever told him - for no one ever knew
Но никто никогда не говорил ему - да никто и не знал,
The exercise is futile if your face is turning blue
Что занятие это бесполезно, если лицо твое синеет.
But me, I never argued, or risked a dry repulse
Но я никогда не спорил и не рисковал получить сухой отпор,
I watched him stick his neck out and I judged the end results
Я смотрел, как он сует шею, и оценивал конечный результат.
The sickness in the hospital was carefully detailed
Болезнь в больнице была тщательно изучена,
Its pulse was taken daily; and then the heating failed!
Ее пульс измеряли ежедневно, а потом отключили отопление!
The patient grew delirious; ran naked round the ward
Пациент бредил, бегал голый по палате,
Shouting down the microphone, "I really can't afford..."
Крича в микрофон: действительно не могу себе позволить..."
But me, I'm not a Doctor, or a Blacksmith or a corpse
Но я не доктор, не кузнец и не труп,
The bellows don't affect me, and I cannot ride a horse
Мехи не действуют на меня, и я не умею ездить верхом.
So the half-demented soldier with the semi-sharpened blade
И вот полубезумный солдат с наполовину заточенным клинком
Stands beneath the interchange the engineers have made
Стоит под эстакадой, которую построили инженеры.
From here he never ventures, the laughable recluse
Отсюда он никогда не уходит, этот смехотворный отшельник,
His pay is in his pocket, if that is any use
Его жалованье у него в кармане, если это вообще можно назвать жалованьем.
But me, I never noticed, and no one put me wise
Но я не обратил внимания, и никто меня не предупредил,
As quietly I drove my car across the soldier's eyes
Когда я спокойно проехал на своей машине по глазам солдата.
The militant magician, his heart upon his sleeve
Воинствующий маг с сердцем нараспашку
Severed all of the arteries that the others tried to thieve
Перерезал все артерии, которые другие пытались украсть.
But with a cry of victory that nothing else could bring
Но с победным криком, который ничто другое не могло принести,
The butcher stole the audience and turned his veins to string
Мясник украл публику и превратил его вены в струны.
But me, I never comment, for who am I to mind
Но я никогда не комментирую, ибо кто я такой, чтобы судить
The magic of the butcher whose bacon has no rind?
Магию мясника, у бекона которого нет шкурки?
The so-elusive Doctor with the Journalists' degree
Неуловимый доктор со степенью журналиста
Always makes the surgery a second before me
Всегда приходит на операцию на секунду раньше меня.
Of course, it's true he lives there - his castle is his home
Конечно, это правда, что он живет там - его замок - его дом,
His daughter is a genius - she invented "Crazy Foam"
Его дочь - гений, она изобрела "Сумасшедшую пену".
But me, I never notice her steal her father's pride
Но я не замечаю, как она крадет гордость своего отца,
His words possess a beauty in the way that they prescribe
В его словах есть красота в том, как он прописывает лечение.
The monkeys in the circus up on the high trapeze
Обезьяны в цирке на трапеции
Scatter words of wisdom, at the same time as the fleas
Разбрасываются словами мудрости, в то время как блохи
Come flying through the spotlight to where the safety net
Летят сквозь прожектор туда, где страховочная сетка
Catches all the ashes from the monkey's cigarette
Ловит всю пепел от сигареты обезьяны.
But me, I use an ashtray and antiseptic cream
А я пользуюсь пепельницей и антисептическим кремом,
The monkeys may be filthy, but I am very clean
Обезьяны могут быть грязными, но я очень чистоплотен.
The shining Iron Maiden with her undemanding games
Сияющая железная дева со своими незатейливыми играми
Plays with anybody but will never ask their names
Играет с кем угодно, но никогда не спрашивает их имен.
Except a case remembered when once she did relent
За исключением одного случая, когда она смягчилась,
She overheard her son as he became an ornament
Она подслушала своего сына, когда он стал украшением.
But me, I know the reasons that she could not discern
Но я знаю причины, по которым она не могла понять,
It's not for her to criticize, and so be out of turn
Что не ей критиковать и лезть не в свое дело.
The doorman bows politely in his mink and ermine suit
Швейцар вежливо кланяется в своем костюме из норки и горностая,
His manner is provincial and immaculately cute!
Его манеры провинциальны и безупречно милы!
He passes out the papers the visitors must see
Он раздает газеты, которые должны видеть посетители,
But carefully disguises the copies on his knee
Но старательно прячет экземпляры, лежащие у него на коленях.
But me, a listless orphan with everything to lose
Но я, безразличный сирота, которому нечего терять,
Became condemned for breathing and the creaking of my shoes
Был осужден за то, что дышал и скрипел ботинками.
The consequential critic, his Rizla carefully rolled
Важный критик, аккуратно скручивая свою самокрутку,
Seeks to disassociate the eunuch in the fold
Стремится отделить евнуха от стада.
But there, the blind defeat him by kidnapping his child
Но тут слепые побеждают его, похищая его ребенка,
In deference to the wishes of those that he defiled
В знак уважения к пожеланиям тех, кого он осквернил.
But me, I see it differently, as one more broken chance
Но я вижу это иначе, как еще один упущенный шанс,
His crystal-clear perception is once again enhanced
Его кристально чистое восприятие вновь обострено.





Writer(s): C.j.t. Midgley


Attention! Feel free to leave feedback.