Beba - Fili Del Tram - translation of the lyrics into German

Fili Del Tram - Bebatranslation in German




Fili Del Tram
Straßenbahndrähte
Fili del tram, tagliano la città
Straßenbahndrähte, durchschneiden die Stadt
L'aria che tira là, ce l'ho dentro
Die Luft, die dort weht, habe ich in mir
Il posto in cui sono cresciuta presto
Der Ort, an dem ich schnell aufgewachsen bin
Non riesco a stare in equilibrio
Ich schaffe es nicht, im Gleichgewicht zu bleiben
Sui fili del tram senza eletricità
Auf den Straßenbahndrähten ohne Strom
Non so dove si va, ma ci salgo
Ich weiß nicht, wohin es geht, aber ich steige ein
Se tu vuoi fermarlo, fallo adesso
Wenn du es anhalten willst, tu es jetzt
Dei fili del tram perdo il conto da un pezzo
Die Straßenbahndrähte zähle ich schon lange nicht mehr
Sa di fumo e miele la mia città
Meine Stadt schmeckt nach Rauch und Honig
Di quando tutto quanto dorme tranne quel bar
Von der Zeit, wenn alles schläft außer dieser Bar
Dove servono l'ultimo insieme al cornetto
Wo sie den Letzten zusammen mit dem Croissant servieren
L'alba qui è speciale, te l'avevo detto
Die Morgendämmerung hier ist besonders, das hatte ich dir gesagt
È come un'amica che non senti mai
Sie ist wie eine Freundin, von der du nie etwas hörst
Che anche se non chiede, lo sa come stai
Die, auch wenn sie nicht fragt, weiß, wie es dir geht
Che quando sei nervosa, non saluti e vai di fretta
Die, wenn du nervös bist, nicht grüßt und eilig gehst
Ti dice, "Ora rallenta, davvero, dammi retta"
Dir sagt: "Mach jetzt langsamer, wirklich, hör auf mich"
Ma ti dico no
Aber ich sage dir nein
Mi perdo in mille viaggi, ma poi mi ritroverò
Ich verliere mich in tausend Reisen, aber dann finde ich mich wieder
Mentre cammino sempre dritta
Während ich immer geradeaus gehe
Sui fili del tram, tagliano la città
Auf den Straßenbahndrähten, sie durchschneiden die Stadt
L'aria che tira là, ce l'ho dentro
Die Luft, die dort weht, habe ich in mir
Il posto in cui sono cresciuta presto
Der Ort, an dem ich schnell aufgewachsen bin
Non riesco a stare in equilibrio
Ich schaffe es nicht, im Gleichgewicht zu bleiben
Sui fili del tram senza eletricità
Auf den Straßenbahndrähten ohne Strom
Non so dove si va, ma ci salgo
Ich weiß nicht, wohin es geht, aber ich steige ein
Se tu vuoi fermarlo, fallo adesso
Wenn du es anhalten willst, tu es jetzt
Dei fili del tram perdo il conto da un pezzo
Die Straßenbahndrähte zähle ich schon lange nicht mehr
Dove siamo? Chiedo a Siri, ho fatto già 200 giri
Wo sind wir? Ich frage Siri, ich habe schon 200 Runden gedreht
Gli occhi come due zaffiri quanto il sole di Milano
Die Augen wie zwei Saphire, so groß wie die Sonne Mailands
Che entra dalla finestra, l'ho arredata da sola
Die durchs Fenster scheint, ich habe sie allein eingerichtet
Ci vivo, ma non è questa, casa mia dista un'ora
Ich lebe hier, aber das ist es nicht, mein Zuhause ist eine Stunde entfernt
Ho preso tutto e sono andata a Roma
Ich habe alles genommen und bin nach Rom gegangen
Pensa che può fare una se s'innamora
Denk mal, was eine Frau tun kann, wenn sie sich verliebt
E lei si potrebbe offendere, ma non lo fa
Und sie könnte beleidigt sein, aber das tut sie nicht
Perché poi dovunque vada mi riporta qua
Denn wohin ich auch gehe, sie bringt mich hierher zurück
Ma ti dico no
Aber ich sage dir nein
Mi perdo in mille viaggi, ma poi mi ritroverò
Ich verliere mich in tausend Reisen, aber dann finde ich mich wieder
Mentre cammino sempre dritta
Während ich immer geradeaus gehe
Sui fili del tram, tagliano la città
Auf den Straßenbahndrähten, sie durchschneiden die Stadt
L'aria che tira là, ce l'ho dentro
Die Luft, die dort weht, habe ich in mir
Il posto in cui sono cresciuta presto
Der Ort, an dem ich schnell aufgewachsen bin
Non riesco a stare in equilibrio
Ich schaffe es nicht, im Gleichgewicht zu bleiben
Sui fili del tram, senza eletricità
Auf den Straßenbahndrähten, ohne Strom
Non so dove si va, ma ci salgo
Ich weiß nicht, wohin es geht, aber ich steige ein
Se tu vuoi fermarlo, fallo adesso
Wenn du es anhalten willst, tu es jetzt
Dei fili del tram perdo il conto da un pezzo
Die Straßenbahndrähte zähle ich schon lange nicht mehr






Attention! Feel free to leave feedback.