Beba - Fya - translation of the lyrics into German

Fya - Bebatranslation in German




Fya
Fya
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
E poi fino a qui
Und dann bis hierher
Un anno che è sembrato un′ora
Ein Jahr, das wie eine Stunde schien
Come se non fosse bastato soffrire
Als ob es nicht gereicht hätte zu leiden
Come se il tempo mi aiutasse a capire
Als ob die Zeit mir helfen würde zu verstehen
Che non puoi che prendere la mira
Dass du nur zielen kannst
E fare fuoco, fire, perché questo inferno è casa nostra (nostra)
Und Feuer geben, Feuer, denn diese Hölle ist unser Zuhause (unseres)
(E un po' mi ricorda che)
(Und ein bisschen erinnert es mich daran, dass)
Se ridono di me, non sanno poi che dire
Wenn sie über mich lachen, wissen sie dann nicht, was sie sagen sollen
Non mi manca niente finché questo inferno è casa nostra (nostra)
Mir fehlt nichts, solange diese Hölle unser Zuhause ist (unseres)
(E un po′ mi ricorda me)
(Und ein bisschen erinnert es mich an mich)
E che cosa darei per una festa a cui andare
Und was gäbe ich für eine Party, zu der ich gehen könnte
Il tuo sguardo da incrociare sulle mie gambe incrociate
Deinen Blick zu treffen auf meinen übergeschlagenen Beinen
Divento una bestia se vedo che vi parlate
Ich werde zur Bestie, wenn ich sehe, dass ihr miteinander sprecht
Faccio finta di niente perché odio le scenate (ehi)
Ich tue so, als ob nichts wäre, weil ich Szenen hasse (hey)
Ma non lo vedi quanto sono frustrata?
Aber siehst du nicht, wie frustriert ich bin?
Mi manca la mia vita, questi me l'hanno negata
Mir fehlt mein Leben, diese haben es mir verweigert
Ma poi mi guardi come a dire: "Se cadi, ti prendo"
Aber dann siehst du mich an, als wolltest du sagen: "Wenn du fällst, fange ich dich auf"
Baciare te è come spararsi nel petto, ehi
Dich zu küssen ist, als würde ich mir in die Brust schießen, hey
Che non puoi che prendere la mira
Dass du nur zielen kannst
E fare fuoco, fire, perché questo inferno è casa nostra (nostra)
Und Feuer geben, Feuer, denn diese Hölle ist unser Zuhause (unseres)
(E un po' mi ricorda che)
(Und ein bisschen erinnert es mich daran, dass)
Se ridono di me, non sanno poi che dire
Wenn sie über mich lachen, wissen sie dann nicht, was sie sagen sollen
Non mi manca niente finché questo inferno è casa nostra (nostra)
Mir fehlt nichts, solange diese Hölle unser Zuhause ist (unseres)
(E un po′ mi ricorda me)
(Und ein bisschen erinnert es mich an mich)
Voglio notti di whisky, di dischi rigati
Ich will Nächte mit Whisky, mit zerkratzten Platten
Da sentire in auto in viaggio fra rischi e peccati
Die ich im Auto höre, auf Reisen zwischen Risiken und Sünden
Spogliarmi dell′orgoglio e non chiedermi se sia giusto
Mich meines Stolzes entledigen und mich nicht fragen, ob es richtig ist
E non ne voglio marche addosso, ma te come unico lusso
Und ich will keine Marken an mir, sondern dich als einzigen Luxus
E ci facciamo male in questo bilocale
Und wir tun uns weh in dieser Zweizimmerwohnung
In zona rossa ce ne siamo detti di tutti i colori
In der roten Zone haben wir uns alles Mögliche an den Kopf geworfen
Tu che odi gridare, io un po' bipolare
Du, der es hasst zu schreien, ich ein bisschen bipolar
Non siamo chiusi dentro casa, abbiamo chiuso gli altri fuori
Wir sind nicht im Haus eingesperrt, wir haben die anderen ausgesperrt
E poi fino a qui
Und dann bis hierher
Un anno che è sembrato un′ora
Ein Jahr, das wie eine Stunde schien
Come se non fosse bastato soffrire
Als ob es nicht gereicht hätte zu leiden
Come se il tempo mi aiutasse a capire
Als ob die Zeit mir helfen würde zu verstehen
Che non puoi che prendere la mira
Dass du nur zielen kannst
E fare fuoco, fire, perché questo inferno è casa nostra (nostra)
Und Feuer geben, Feuer, denn diese Hölle ist unser Zuhause (unseres)
(E un po' mi ricorda che)
(Und ein bisschen erinnert es mich daran, dass)
Se ridono di me, non sanno poi che dire
Wenn sie über mich lachen, wissen sie dann nicht, was sie sagen sollen
Non mi manca niente finché questo inferno è casa nostra (nostra)
Mir fehlt nichts, solange diese Hölle unser Zuhause ist (unseres)
(E un po′ mi ricorda me)
(Und ein bisschen erinnert es mich an mich)
E non pensavo sarei stata così bene
Und ich dachte nicht, dass es mir so gut gehen würde
Con addosso le catene
Mit den Ketten an mir
A tremare, sì, però insieme
Zitternd, ja, aber zusammen
Col freddo che ci conviene
Mit der Kälte, die uns passt
Io che ho litigato e piace farmi stare zitta
Ich, die gestritten hat, und der es gefällt, mich zum Schweigen zu bringen
Mi conosci bene, sembri la mia città
Du kennst mich gut, du scheinst meine Stadt zu sein
Rosselle Essense
Rosselle Essense






Attention! Feel free to leave feedback.