Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hyde
Beats
(Hyde
Beats)
Hyde
Beats
(Hyde
Beats)
Han
detto
che
parli
di
me
e
non
ci
siamo
mai
visti
Man
sagt,
du
redest
über
mich
und
wir
haben
uns
nie
gesehen
Divento
feroce
- Grizzly
Ich
werde
wild
- Grizzly
Facciamo
soltanto
canzoni
tristi
e
non
siamo
tristi
Wir
machen
nur
traurige
Lieder
und
sind
nicht
traurig
Fottuti
arrivisti
Verdammte
Karrieristen
Spacco
anche
sopra
il
type
beat
di
Youtube,
provaci
anche
tu
Ich
rocke
sogar
auf
einem
YouTube
Type-Beat,
versuch
du
es
doch
auch
Sarà
che
ho
la
fotta
di
arrivare
su,
sempre
più
su
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
ich
den
Drang
habe,
nach
oben
zu
kommen,
immer
höher
E
non
ho
voglia
di
fare
la
finta
modesta
Und
ich
habe
keine
Lust,
die
falsche
Bescheidene
zu
spielen
Ti
mangio
in
testa,
faccio
la
gavetta,
sì
Ich
mach'
dich
fertig,
ich
zahle
mein
Lehrgeld,
ja
Ma
poi
mi
prendo
la
vetta
e
ciò
che
mi
spetta
Aber
dann
nehme
ich
mir
den
Gipfel
und
was
mir
zusteht
Tu
è
qualche
anno
che
sei
fermo
in
sala
d'attesa
Du
sitzt
seit
einigen
Jahren
im
Wartezimmer
fest
Con
la
pretesa
di
essere
il
king
Mit
dem
Anspruch,
der
King
zu
sein
Sei
uno
spettatore
non
sei
nella
scena,
e
parli
di
chi?
Du
bist
ein
Zuschauer,
nicht
Teil
der
Szene,
und
über
wen
redest
du?
Non
voglio
parlare
delle
donne
che
fanno
rap
Ich
will
nicht
über
Frauen
reden,
die
rappen
Ma
lo
sai
anche
te
Aber
das
weißt
du
auch
Che
di
donne
arrivate
senza
cose
a
tre
ce
n'è
una
su
tre
Dass
von
den
Frauen,
die
es
ohne
gewisse
Dinge
geschafft
haben,
eine
von
dreien
ist
Tu
conta
su
me
Du
zähl
auf
mich
Che
sono
così
brava
a
letto
che
sarebbe
facile
Dass
ich
so
gut
im
Bett
bin,
dass
es
einfach
wäre
Oh
no
ti
ho
sconvolto
con
questa?
Oh
nein,
habe
ich
dich
damit
schockiert?
È
che
sei
così
fragile
Es
ist
nur,
dass
du
so
zerbrechlich
bist
Se
diffido
dell'ambiente
è
perché
ne
parli
e
non
la
sai
lunga
Wenn
ich
dem
Umfeld
misstraue,
dann
weil
du
darüber
redest
und
keine
Ahnung
hast
Primo
posto
il
rispetto,
affilo
gli
artigli
An
erster
Stelle
steht
Respekt,
ich
schärfe
meine
Krallen
Pantera
nella
giungla
Panther
im
Dschungel
Scrivo
anche
se
ho
mal
di
testa
Ich
schreibe,
auch
wenn
ich
Kopfschmerzen
habe
E
fumo
una
canna,
no
neanche
mezza
Und
ich
rauche
einen
Joint,
nein,
nicht
mal
einen
halben
A
lui
che
è
in
testa
e
detesta
rovino
la
festa
Dem,
der
an
der
Spitze
ist
und
(mich)
hasst,
versaue
ich
die
Party
Si
inventa
un
pretesto
così
poi
protesta
Er
erfindet
einen
Vorwand,
damit
er
dann
protestiert
Mi
sta
stretto
qua
intorno
un
po'
tutto
Mir
ist
hier
alles
ein
bisschen
zu
eng
Ma
non
mi
lamento
sai
faccio
di
tutto
Aber
ich
beschwere
mich
nicht,
weißt
du,
ich
tue
alles
Scelgo
me
stessa
su
tutto
Ich
wähle
mich
selbst
über
alles
È
vero
sai
tutto,
però
ora
stai
muto
Es
stimmt,
du
weißt
alles,
aber
jetzt
sei
still
Tu
sembri
quello
che
gridava
al
lupo
Du
wirkst
wie
der,
der
"Wolf!"
geschrien
hat
E
le
tue
parole
mi
han
chiuso
(chiuso)
Und
deine
Worte
haben
mich
blockiert
(blockiert)
Chiudi
la
bocca
Halt
den
Mund
Io
chiusa
una
porta
poi
apro
una
vodka
Ich,
eine
Tür
geschlossen,
öffne
dann
einen
Wodka
Il
masochismo
che
incrementa
la
mia
scrittura
Der
Masochismus,
der
mein
Schreiben
fördert
L'anima
buia
che
sviluppa
l'arte
più
pura
Die
dunkle
Seele,
die
die
reinste
Kunst
entwickelt
Togli
la
sicura
Entsichere
Sparami
al
centro
del
petto
Schieß
mir
mitten
in
die
Brust
Preferisco
questo
a
una
vita
di
stenti
Ich
ziehe
das
einem
Leben
voller
Entbehrungen
vor
E
adesso
lo
ammetto
Und
jetzt
gebe
ich
es
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Lazzerini, Emanuele Ciancio
Album
Grizzly
date of release
27-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.