Lyrics and translation Bebi Philip - Maladie de cœur
C′est
zéguédé
zéguédé
zéguédé
Это
зегеде
зегеде
зегеде
Elle
me
met
dans
tous
les
discours,
dans
tous
les
dadjra
panpanli
pour
faire
mon
sauce
Она
вкладывает
меня
во
все
речи,
во
все
даджра
панпанли,
чтобы
приготовить
мой
соус
Tu
comprends
pas,
ça
veut
dire
pour
faire
ma
sauce
ohh
Ты
не
понимаешь,
это
значит
приготовить
мой
соус.
La
fille
là
ohh,
elle
va
me
tuer
ohh
eh
Девушка
там,
о,
Она
убьет
меня,
о,
Эй
Elle
m'a
donné
ça
Она
дала
мне
это.
Je
ne
suis
pas
en
train
de
parler
de
SIDA
Я
не
говорю
о
СПИДе
Ni
de
corona
passeu
ça
là
on
peut
soigner
Ни
короны,
ни
короны,
потому
что
там
мы
можем
вылечить
Hey,
vous-même
vous
voyez
c′est
compliqué
Эй,
вы
сами
видите,
что
это
сложно
Yannick
Berry,
qu'est-ce
qui
peut
me
sauver
ehh
yeahh
Янник
Берри,
что
может
спасти
меня,
э-э-э,
да.
Alia
mikou
ohhh,
wlonyi
Алия
Мику
Оххх,
влони
Alia
midrékou
ohhh,
prends-moi
Алия
мидреку
Оооо,
возьми
меня
La
fille
là
m'a
donné
ça
Та
девушка
дала
мне
это.
Goumin
goumin,
c′est
maladie
de
cœur
là
eh
Гумин
гумин,
это
сердечная
болезнь,
а
Eh
yehh
ohh
Э-э-э-э-э
...
Alia
mikou
ohhh
(Alia
mikou),
wlonyi
Алия
Мику
Оххх
(Alia
mikou),
влони
Alia
midrékou
ohhh,
prends-moi
Алия
мидреку
Оооо,
возьми
меня
La
fille
là
m′a
donné
ça
Та
девушка
дала
мне
это.
Goumin
goumin,
c'est
maladie
de
cœur
là
eh
Гумин
гумин,
это
сердечная
болезнь,
а
Eh
yehh
ohhh
Эх
ты,
ох
ты,
Gilles
Alexandre
Dia
Жиль
Александр
Диа
Jean-Marc
Yacé,
monsieur
le
maire
Жан-Марк
Ясе,
господин
мэр
Toi-même
tu
savais
que
je
t′aimais
beaucoup
Ты
сам
знал,
что
я
тебя
очень
люблю.
Et
comme
un
fou,
pour
toi,
j'étais
prêt
à
tout
И,
как
сумасшедший,
ради
тебя
я
был
готов
на
все
Loin
des
jaloux,
ça
allait
être
trop
doux
Вдали
от
ревнивых,
это
было
бы
слишком
мягко
Parce
que
trop
de
vis
coulent
plus
souvent
sur
la
roue
Потому
что
слишком
много
винтов
чаще
проходят
через
колесо
Mais
t′as
pas
hésité
à
me
poignarder
dans
le
dos
Но
ты,
не
колеблясь,
нанес
мне
удар
в
спину.
Toujours
toujours
à
traîner
ma
dignité
dans
la
boue
ohh
Всегда
всегда
тащу
свое
достоинство
в
грязь.
Hey,
mais
mon
moral
est
haut
ohh,
kinmin
kinmin
klè,
wa
yō
mi
finh
finh
yolé
léfa
man
mi
Эй,
но
мой
моральный
дух
высок,
о,
кинмин
кинмин
Кле,
ва
йо
Ми
финх
финх
Йоле
ЛЕФа
Ман
Ми
Voilà
pourquoi
Dieu
lui-même
nous
a
séparés
ehh,
iyehh,
iyehh,
Waraba
de
Béko
Вот
почему
сам
Бог
разлучил
нас
Эхх,
ийехх,
ийехх,
Вараба
де
Беко
Je
suis
libéré
ohh
Я
освобожден.
Aimé
Monoko
Maranata
(C-I)
Эме
Моноко
Мараната
(Си-И)
Alia
mikou
ohhh
(Titos
le
banquier)
Алия
Мику
Оххх
(Титос
банкир)
Alia
midrékou
ohhh
(Elle
m'a
fait
ça
ohh)
Алия
мидреку
Оооо
(она
сделала
это
со
мной
Оооо)
La
fille
là
m′a
donné
ça
Та
девушка
дала
мне
это.
Goumin
goumin,
c'est
maladie
de
cœur
là
eh
Гумин
гумин,
это
сердечная
болезнь,
а
Eh
yehh
ohh
Э-э-э-э-э
...
Alia
mikou
ohhh
(Alia
mikou)
Алия
Мику
Оххх
(Алия
Мику)
Hey,
pourquoi
tu
m'as
fait
ça
ohh
Эй,
почему
ты
так
со
мной
поступил?
La
fille
là
m′a
donné
ça
Та
девушка
дала
мне
это.
Goumin
goumin,
c′est
maladie
de
cœur
là
eh
(Nadège
Éba'a)
Гумин
гумин,
это
сердечная
болезнь,
Да
(Надежда
Эбаа)
Ah
yélélé
ohhh
Ах
елеле
Оххх
Hervé
Assamoi,
ye
te
dis
hein
Эрве
Ассамуа,
ты
говоришь,
да?
Elle
m′a
donné
ça
Она
дала
мне
это.
Monsieur
Gohou
Michel
Месье
Гоху
Мишель
La
fille
là
m'a
donné
ça
ahhh,
en
bri
elle
m′a
donné
ça
Та
девушка
дала
мне
это,
ААА,
в
Бри,
она
дала
мне
это.
Alia
mikou
ohhh
Алия
Мику
Оххх
Hey,
pourquoi
tu
m'as
fait
ça
ohh
Эй,
почему
ты
так
со
мной
поступил?
Oya
nadré
kaka
mi
gbra
Ойа
надре
Кака
Ми
гбра
Otro
Mathieu
Vignon,
amonka
oh
Отро
Матье
Виньон,
амонка
о
Honorable
Yasmine
Ouégnin
ehh
Достопочтенная
Ясмин
Уэннин
Эхх
Hassan
Hayek,
la
main
sur
le
cœur
Хасан
Хайек,
положа
руку
на
сердце
Maman
Mouna
Bakayoko
ohh,
la
fille
là
m′a
donné
ça
ahh
(Maladie
de
cœur
là
eh)
Мама
Муна
Бакайоко
ох,
та
девушка
дала
мне
это
ах
(сердечная
болезнь
там,
а)
Ozri
wawawawa
(Elle
m'a
donné
ça)
Озри
вававава
(она
дала
мне
это)
Essoh,
Delloh
Samy
(Elle
m'a
donné
ça)
Эссо,
Делло
сами
(она
дала
мне
это)
Scovic,
toujours
premier
(Elle
m′a
donné
ça,
goumin
goumin,
c′est
maladie
de
cœur
là
eh)
Scovic,
всегда
первая
(она
дала
мне
это,
гумин
гумин,
это
сердечная
болезнь,
а)
Mon
vié
Cody's
Aka
Моя
жизнь
Коди
Ака
Serge
Pacôme
Ziggy
Серж
Паком
Зигги
Affaire
de
goumin,
c′est
pas
bon
dêh
Дело
Гумина,
это
нехорошо.
Arnaud
Labédel
(Goumin
goumin,
c'est
maladie
de
cœur
là
eh)
Арно
Лабедель
(Гумин
гумин,
это
сердечная
болезнь,
а)
Azi
wa
wa
wa
wagueu
Ази
ва
ва
ва
вагуэу
Goumin,
c′est
comment
Гумин,
вот
как
Essi
ils
déya
fermé
porte
sur
ton
doigt
Если
бы
они
закрыли
дверь
на
твоем
пальце
On
The
Track,
man
На
трассе,
чувак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bebi Philippe Amessan N' Guessan
Attention! Feel free to leave feedback.