Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver a verte
Увидеть тебя снова
No
quería
decir
todo
lo
que
siento
Я
не
хотел
говорить
всё,
что
чувствую
No
quería
preocuparte,
pero
es
que
ya
no
aguanto
Не
хотел
тебя
волновать,
но
я
больше
не
могу
терпеть
En
las
noches
pido
pa′
que
estés
bien
Ночами
я
молюсь,
чтобы
у
тебя
всё
было
хорошо
Ay
cómo
extraño
tu
voz
Ах,
как
я
скучаю
по
твоему
голосу
Me
hace
falta
tu
calor
Мне
не
хватает
твоего
тепла
Porque
esta
distancia
nadie
decidió
Ведь
эту
разлуку
никто
не
выбирал
En
un
mensaje
te
mando
el
valor
В
одном
сообщении
я
отправляю
тебе
всю
свою
смелость
El
que
a
veces
creo
que
ni
yo
tengo
Ту,
которой,
порой,
кажется,
у
меня
самого
и
нет
Quiero
estar
contigo
por
supuesto
Я
хочу
быть
с
тобой,
конечно
же
Porque
esta
distancia
nadie
decidió
(nadie
decidió)
Ведь
эту
разлуку
никто
не
выбирал
(никто
не
выбирал)
En
un
mensaje
te
mando
el
valor
(te
mando
el
valor)
В
одном
сообщении
я
отправляю
тебе
всю
свою
смелость
(отправляю
тебе
всю
свою
смелость)
El
que
aveces
creo
que
no
yo
tengo
Ту,
которой,
порой,
кажется,
у
меня
и
нет
Pero
soy
fuerte
porque
Но
я
сильный,
потому
что
Quiero
volver
a
verte
Я
хочу
увидеть
тебя
снова
Volver
a
sentirte
Снова
почувствовать
тебя
Quiero
tenerte
de
frente
Хочу
видеть
тебя
перед
собой
Poder
abrazarte
Мочь
обнять
тебя
Yo
quiero
volver
a
verte
Я
хочу
увидеть
тебя
снова
Pa'
que
ya
no
estemos
tristes
Чтобы
мы
больше
не
грустили
Cuidarte,
darte
un
besito
en
la
frente
Заботиться
о
тебе,
поцеловать
тебя
в
лоб
Que
sepa
que
siempre
estaré
hasta
la
muerte
Чтобы
ты
знала,
что
я
всегда
буду
рядом,
до
самой
смерти
Yo
quiero
volver
a
verte
Я
хочу
увидеть
тебя
снова
Y
decirte,
que
la
vida
es
hermosa
И
сказать
тебе,
что
жизнь
прекрасна
Que
no
pienses
en
tantas
cosas
Чтобы
ты
не
думала
о
стольких
вещах
Que
la
vida
se
complementa
de
momentos
sencillos
como
regalar
una
rosa
Что
жизнь
складывается
из
простых
моментов,
как
подарить
розу
Que
no
existe
fuerza
más
poderosa
que
una
actitud
positiva
Что
нет
силы
мощнее,
чем
позитивный
настрой
Que
por
más
oscuro
que
sea
el
camino
Что
каким
бы
темным
ни
был
путь,
Siempre
habrá
una
salida
Всегда
будет
выход
En
tinieblas
o
en
neblina
el
universo
nos
cuida
Во
тьме
или
в
тумане
вселенная
заботится
о
нас
Por
eso
la
vida
no
enseña
a
no
juzgar
la
vida
Поэтому
жизнь
учит
нас
не
судить
жизнь
Pues
el
destino
nos
puso
aquí
y
mañana
no
sabemos
Ведь
судьба
привела
нас
сюда,
а
что
будет
завтра,
мы
не
знаем
No
te
aferres
de
nada,
sólo
siembra
lo
bueno
Не
цепляйся
ни
за
что,
только
сей
добро
Hoy
nos
damos
cuenta
que
somos
tan
pequeños
Сегодня
мы
понимаем,
что
мы
такие
маленькие
Pero
a
las
ves
tan
grande
Но
в
то
же
время
такие
большие
Como
el
carbón
que
se
convirtió
en
diamante
Как
уголь,
который
превратился
в
алмаз
Todo
depende
de
cómo
nos
forjemos
Всё
зависит
от
того,
как
мы
себя
закалим
Cómo
el
agua
que
hablando
la
papa
Как
вода,
которая
смягчила
картофель
Pero
enduró
un
huevo
Но
сделала
яйцо
твердым
Esto
es
sólo
una
prueba
Это
всего
лишь
испытание
Para
saber
de
qué
estamos
hechos
Чтобы
узнать,
из
чего
мы
сделаны
Quiero
volver
a
verte
Хочу
увидеть
тебя
снова
Volver
a
sentirte
Снова
почувствовать
тебя
Quiero
tenerte
de
frente
Хочу
видеть
тебя
перед
собой
Poder
abrazarte
Мочь
обнять
тебя
Yo
quiero
volver
a
verte
Я
хочу
увидеть
тебя
снова
Pa′
que
ya
no
estemos
tristes
Чтобы
мы
больше
не
грустили
Cuidarte,
darte
un
besito
en
la
frente
Заботиться
о
тебе,
поцеловать
тебя
в
лоб
Que
sepas
que
siempre
estaré
hasta
la
muerte
Чтобы
ты
знала,
что
я
всегда
буду
рядом,
до
самой
смерти
Yo
quiero
volver
a
verte
Я
хочу
увидеть
тебя
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ali Betancourth
Attention! Feel free to leave feedback.