Lyrics and translation Bebu Silvetti, Agustin Lara & Plácido Domingo - Granada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Granada,
tierra
soñada
por
mí
Гранада,
земля
моей
мечты,
mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
es
para
tí
мое
пение
становится
цыганским,
когда
оно
для
тебя,
mi
cantar
hecho
de
fantasía
мое
пение,
сотканное
из
фантазии,
mi
cantar
flor
de
melancolía
мое
пение,
цветок
меланхолии,
que
yo
te
vengo
a
dar.
который
я
дарю
тебе.
tierra
ensangrentada
земля,
обагренная
кровью
en
tardes
de
toros.
в
дни
корриды.
mujer
que
conserva
el
embrujo
Женщина,
хранящая
чары
de
los
ojos
moros;
мавританских
глаз;
te
sueño
rebelde
y
gitana
я
вижу
тебя
во
сне
мятежной
цыганкой,
cubierta
de
flores
усыпанной
цветами,
y
beso
tu
boca
de
grana
и
целую
твои
алые
губы,
jugosa
manzana
сочный
плод,
que
me
habla
de
amores.
который
говорит
мне
о
любви.
Granada
manola,
Гранада,
красавица
моя,
cantada
en
coplas
preciosas
воспетая
в
прекрасных
куплетах,
no
tengo
otra
cosa
que
darte
у
меня
нет
ничего,
чтобы
дать
тебе,
que
un
ramo
de
rosas,
кроме
букета
роз,
de
rosas
de
suave
fragancia
роз
с
нежным
ароматом,
que
le
dieran
marco
a
la
virgen
morena.
которые
обрамили
бы
смуглую
деву
Марию.
tu
tierra
está
llena
твоя
земля
полна
de
lindas
mujeres
прекрасных
женщин,
de
sangre
y
de
sol.
полных
крови
и
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUSTIN LARA
Attention! Feel free to leave feedback.