Lyrics and translation Beck - Emergency Exit (CornGangg)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
hey,
hey,
hey...
Эй,
эй,
эй,
эй...
Fourteen
miles
away
from
a
landfill
grave,
В
четырнадцати
милях
от
могилы
свалки.
Never
pawned
my
watch
and
chain
to
the
landlord
living
inside
my
head.
Никогда
не
закладывал
мои
часы
и
цепь
хозяину,
живущему
в
моей
голове.
Never
paid
my
rent
'til
the
lights
went
dead
and
I
saw
my
sign
coming
up
the
road.
Я
никогда
не
платил
за
квартиру,
пока
не
погас
свет,
и
я
видел,
как
мой
знак
приближался
к
дороге.
Dead
ditch
waitin'
for
to
bury
my
load
on
the
avenues
in
the
plain
of
day,
Мертвая
канава,
ждущая,
чтобы
похоронить
мой
груз
на
проспектах
на
равнине
дня,
Threw
a
Roosevelt
dime
in
a
bucket
of
rain.
Бросила
Рузвельта
десять
центов
в
ведро
дождя.
Oh,
oh,
oh,
oh...
О,
о,
о,
о,
о...
Oh,
oh,
oh,
oh...
О,
о,
о,
о,
о...
Now
hold
your
hand
up
to
the
plow,
work
the
dirt
'til
the
sun
goes
down.
Теперь
подними
руку
к
плугу,
работай
с
грязью,
пока
не
зайдет
солнце.
What's
left
of
death
is
more
than
fear,
let
dust
be
dust
and
the
good
Lord
near.
То,
что
осталось
от
смерти,
- это
больше,
чем
страх,
пусть
пыль
будет
прахом,
а
рядом-добрым
Господом.
It's
a
little
too
much
to
ask
of
faith,
a
little
too
late
to
wait
for
fate,
Слишком
много
просить
веры,
слишком
поздно
ждать
своей
судьбы.
So
tell
the
angels
what
you've
seen,
scarecrow's
shadow
on
the
Nazarene.
Так
скажи
ангелам,
что
ты
видел,
тень
пугала
на
Назарянине.
Oh,
oh,
oh,
oh...
О,
о,
о,
о,
о...
Oh,
oh,
oh,
oh...
О,
о,
о,
о,
о...
Kindness
will
find
you
when
darkness
is
falling
'round
your
bend.
Доброта
найдет
тебя,
когда
тьма
опустится
за
твой
изгиб.
Kindness
will
follow,
children
will
wander
'til
the
end.
Доброта
последует
за
нами,
дети
будут
блуждать
до
конца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIKE SIMPSON, JOHN KING, BECK HANSEN
Attention! Feel free to leave feedback.