Lyrics and translation Beckett - Motorcade
Out
on
the
road,
Выйдя
на
дорогу,
Out
on
the
street,
Выйдя
на
улицу,
A
player
with
a
part
in
this.
Игрок,
играющий
в
этом
роль.
I'm
working
the
game,
Я
работаю
над
игрой,
Change
up
the
play,
Измени
игру,
That's
the
way
it
is.
Так
оно
и
есть.
This
ain't
the
time.
Сейчас
не
время.
Tthere
ain't
no
place
Здесь
нет
никакого
места
Nobody
saw
us
leave
for
here,
Никто
не
видел,
как
мы
уходили
отсюда.
I'll
keep
the
wire
online,
Я
буду
держать
провод
в
сети.
Wait
for
the
sign,
Жди
знака,
Until
we're
clear.
Пока
все
не
прояснится.
And
There
is
no
return
from
this.
И
от
этого
нет
возврата.
I'll
find
a
way
to
make
it
right.
Я
найду
способ
все
исправить.
And
I
won't
let
you
die
like
this.
И
я
не
позволю
тебе
умереть
вот
так.
If
We're
going
down,
Ain't
going
down
without
a
fight!
Если
мы
сдаемся,
то
не
сдадимся
без
боя!
When
the
calls
out
on
the
wire,
Когда
раздаются
звонки
по
проводам,
We've
just
gotta
play
for
time,
Мы
просто
должны
выиграть
время.
Leave
me
just
to
work
the
room.
Оставьте
меня
работать
в
комнате.
The
targets
inside,
Мишени
внутри,
Punch
into
drive,
Удар
в
драйв,
With
a
Price
tag
on
your
head,
С
ценником
на
голове,
Got
a
bounty
for
your
life,
Получил
награду
за
твою
жизнь,
Gonna
get
you
to
that
court
alive.
Я
доставлю
тебя
на
суд
живым.
Your
testify,
Ваше
свидетельство,
You're
safe
inside,
Ты
в
безопасности
внутри.
And
it
won't
be
long,
И
это
не
продлится
долго.
And
it
won't
be
long,
И
это
не
продлится
долго.
The
end's
sight
I
swear,
I
swear.
Конец
близок,
клянусь,
клянусь.
Just
keep
hold
on,
Просто
держись,
держись.
Just
keep
hold
on,
Просто
держись,
держись.
I
won't
let
nobody
get
to
you,
I
swear.
Я
никому
не
позволю
добраться
до
тебя,
клянусь.
And
There
is
no
return
from
this.
И
от
этого
нет
возврата.
I'll
find
a
way
to
make
it
right.
Я
найду
способ
все
исправить.
And
I
won't
let
you
die
like
this.
И
я
не
позволю
тебе
умереть
вот
так.
If
We're
going
down,
Ain't
going
down
without
a
fight!
Если
мы
сдадимся,
то
не
сдадимся
без
боя!
When
the
calls
out
on
the
wire,
Когда
раздаются
звонки
по
проводам,
We've
just
gotta
play
for
time,
Мы
просто
должны
выиграть
время.
Leave
me
just
to
work
the
room.
Оставьте
меня
работать
в
комнате.
The
targets
inside,
Мишени
внутри,
Punch
into
drive,
Удар
в
драйв,
With
a
Price
tag
on
your
head,
С
ценником
на
голове,
Got
a
bounty
for
your
life,
Получил
награду
за
твою
жизнь,
Gonna
get
you
to
that
court
alive.
Я
доставлю
тебя
на
суд
живым.
Your
testify,
Ваше
свидетельство,
You're
safe
inside,
Ты
в
безопасности
внутри.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.