Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15 -Spring Flag-
15 -Frühlingsflagge-
廊下の向こう
まぶしいあの子
Am
Ende
des
Flurs,
dieses
strahlende
Mädchen,
ものさしじゃ计りきれない距离
Eine
Distanz,
die
mit
keinem
Maßstab
messbar
ist.
追いつきたくて追いつけなくて
Ich
wollte
aufholen,
konnte
es
aber
nicht,
静かにひざを抱えたりもした
Und
manchmal
saß
ich
still
da
und
umarmte
meine
Knie.
テニスコートに
とけてく夕日
Die
untergehende
Sonne
schmilzt
auf
dem
Tennisplatz,
理由もなく
はしゃいだ放课后
Ausgelassenheit
ohne
Grund
nach
der
Schule.
先生たちに见つからないように
Damit
die
Lehrer
uns
nicht
finden,
新校舎2阶
秘密のメッセージ
Im
2.
Stock
des
neuen
Schulgebäudes,
eine
geheime
Nachricht.
みんな帰った教室にさみしさが落ちてる
Im
leeren
Klassenzimmer
liegt
eine
Spur
von
Einsamkeit,
ひとつ拾ってみて
胸がずきんとした
Ich
hob
eine
auf
und
mein
Herz
schmerzte.
春の岚に
ゆれるあの旗は
仆が刻んだ
はじまりの合図
Diese
Flagge,
die
im
Frühlingssturm
weht,
ist
das
Zeichen
meines
Aufbruchs,
どんなに涙こぼれても帰らない
Egal
wie
viele
Tränen
fließen,
ich
kehre
nicht
zurück.
この胸で切ったゴールテープは
次への新しいスタートライン
Das
Zielband,
das
ich
mit
diesem
Herzen
durchtrennte,
ist
die
neue
Startlinie
für
den
nächsten
Schritt,
つらなる明日をみつめて
Ich
blicke
auf
die
kommenden
Tage.
雨があがって
光る校庭
Der
Schulhof
glänzt
nach
dem
Regen,
コンパスじゃ描けない水たまり
Pfützen,
die
kein
Zirkel
zeichnen
kann.
待ち合わせした文房具屋で
Im
Schreibwarenladen,
wo
wir
uns
treffen
wollten,
出番をなくしてしまった伞
Hat
der
Regenschirm
seinen
Einsatz
verpasst.
梦をぶつけたユニフォームを片づけてたら
Als
ich
das
Trikot
wegräumte,
mit
dem
wir
unsere
Träume
auslebten,
ひとつ未来をしまうようで
ほろりとした
Fühlte
es
sich
an,
als
würde
ich
ein
Stück
Zukunft
wegschließen,
und
mir
wurde
schwer
ums
Herz.
春の岚に
ゆれるこの心
深く息をして
旅立ちのサイン
Dieses
Herz,
das
im
Frühlingssturm
weht,
tief
durchatmen,
ein
Zeichen
des
Aufbruchs.
こんな素晴らしい思い出は消えないよ
Diese
wunderbaren
Erinnerungen
werden
nicht
verblassen,
打ちそうになるそのピリオドは
石ころと同じ蹴飞ばして
Den
Schlusspunkt,
den
du
setzen
willst,
tritt
ihn
weg
wie
einen
Kieselstein,
つらなる明日へ駆けてく
Und
renne
den
kommenden
Tagen
entgegen.
春の岚に
ゆれるあの旗は
仆が刻んだ
はじまりの合図
Diese
Flagge,
die
im
Frühlingssturm
weht,
ist
das
Zeichen
meines
Aufbruchs,
どんなに涙こぼれても帰らない
Egal
wie
viele
Tränen
fließen,
ich
kehre
nicht
zurück.
春の岚に
ゆれるこの心
深く息をして
旅立ちのサイン
Dieses
Herz,
das
im
Frühlingssturm
weht,
tief
durchatmen,
ein
Zeichen
des
Aufbruchs.
歩んだ日々の足音が闻こえるよ
Ich
höre
die
Schritte
der
Tage,
die
ich
gegangen
bin,
この胸で切ったゴールテープは
次への新しいスタートライン
Das
Zielband,
das
ich
mit
diesem
Herzen
durchtrennte,
ist
die
neue
Startlinie
für
den
nächsten
Schritt,
つらなる明日を见つめて
Ich
blicke
auf
die
kommenden
Tage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Becky, Yusuke Koide
Attention! Feel free to leave feedback.