Becky Hill feat. Ella Eyre - Business (with Ella Eyre) - translation of the lyrics into German

Business (with Ella Eyre) - Ella Eyre , Becky Hill translation in German




Business (with Ella Eyre)
Business (mit Ella Eyre)
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Why do boys think every song is about them?
Warum denken Jungs, dass jeder Song von ihnen handelt?
Why do they think we ain't living without them?
Warum denken sie, wir könnten nicht ohne sie leben?
Like a damsel in distress (damsel in distress)
Als wären wir hilflose Burgfräulein (hilflose Burgfräulein)
As if you're always in my head (always in my head), no
Als wärst du immer in meinem Kopf (immer in meinem Kopf), nein
Girl, you'll notice that's the part of the problem
Mädchen, du wirst merken, das ist ein Teil des Problems
'Cause on my list they are right at the bottom
Denn auf meiner Liste stehen sie ganz unten
See, when I'm with my friends (when I'm with my friends)
Siehst du, wenn ich mit meinen Freundinnen zusammen bin (wenn ich mit meinen Freundinnen zusammen bin)
We talk 'bout better things, things
Reden wir über bessere Dinge, Dinge
Oh, oh, I know that you're insecure, ear on the door
Oh, oh, ich weiß, dass du unsicher bist, Ohr an der Tür
Oh, oh, wish you could get some more, like a fly on the wall
Oh, oh, wünschtest, du könntest mehr bekommen, wie eine Fliege an der Wand
I bet you're thinking 'bout (thinking about)
Ich wette, du denkst darüber nach (denkst darüber nach)
What we talking 'bout when you're not around
Worüber wir reden, wenn du nicht dabei bist
Well, sorry, that's none of your business (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Nun, tut mir leid, das geht dich nichts an (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
None of your business, no (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah)
Geht dich nichts an, nein (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah)
And when we going out (going out)
Und wenn wir ausgehen (ausgehen)
You don't need to know about my whereabouts (no)
Musst du nicht wissen, wo ich mich aufhalte (nein)
Oh, now you wanna see what you're missing? (Woo, ooh)
Oh, jetzt willst du sehen, was du verpasst? (Woo, ooh)
Well sorry, that's none of your business (woo, ooh)
Nun, tut mir leid, das geht dich nichts an (woo, ooh)
But I bet you wish it was
Aber ich wette, du wünschtest, es wäre so
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Woo, ooh, ooh, ooh-ooh
Now the thing about us, we are from different planets
Nun, die Sache mit uns ist, wir sind von verschiedenen Planeten
We could explain but you wouldn't understand it
Wir könnten es erklären, aber du würdest es nicht verstehen
There are some things that we know (some things that we know), yeah
Es gibt einige Dinge, die wir wissen (einige Dinge, die wir wissen), ja
Which are better that you don't (which are better that you don't)
Die besser sind, wenn du sie nicht weißt (die besser sind, wenn du sie nicht weißt)
We're just talking about this, talking about that
Wir reden nur darüber, reden über dies und das
It's our prerogative, we ain't keeping secrets
Es ist unser Vorrecht, wir haben keine Geheimnisse
But we ain't gotta tell you shit, nah
Aber wir müssen dir gar nichts erzählen, nee
We ain't gotta tell you shit
Wir müssen dir gar nichts erzählen
(Oh, oh) I know that you're insecure (insecure), ear on the door (ear on the door, oh-woah, oh, oh-oh)
(Oh, oh) Ich weiß, dass du unsicher bist (unsicher), Ohr an der Tür (Ohr an der Tür, oh-woah, oh, oh-oh)
(Oh, oh) Wish you could get some more, like a fly on the wall
(Oh, oh) Wünschtest, du könntest mehr bekommen, wie eine Fliege an der Wand
I bet you're thinking 'bout (thinking about)
Ich wette, du denkst darüber nach (denkst darüber nach)
What we talking 'bout when you're not around (when you're not around)
Worüber wir reden, wenn du nicht dabei bist (wenn du nicht dabei bist)
Well, sorry, that's none of your business (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, none of your business)
Nun, tut mir leid, das geht dich nichts an (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, geht dich nichts an)
None of your business, no (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah, hey yeah, oh, oh)
Geht dich nichts an, nein (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah, hey yeah, oh, oh)
And when we going out (when we going out)
Und wenn wir ausgehen (wenn wir ausgehen)
You don't need to know about my whereabouts (about my whereabouts, yeah)
Musst du nicht wissen, wo ich mich aufhalte (wo ich mich aufhalte, ja)
Oh, now you wanna see what you're missing? (Woo, ooh, missing)
Oh, jetzt willst du sehen, was du verpasst? (Woo, ooh, verpasst)
Well sorry, that's none of your business (woo, ooh)
Nun, tut mir leid, das geht dich nichts an (woo, ooh)
But I bet you wish it was (but you wish it was)
Aber ich wette, du wünschtest, es wäre so (aber du wünschtest, es wäre so)
Ah-ah, ah, ah-ah, ah (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Ah-ah, ah, ah-ah, ah (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Ah-ah, ah, ah, ah, ah, yeah (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Ah-ah, ah, ah, ah, ah, yeah (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Ah-ah, ah, ah-ah, ah (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Ah-ah, ah, ah-ah, ah (woo, ooh, ooh, ooh-ooh)
Oh no, oh-oh, oh
Oh nein, oh-oh, oh
And I bet you wish it was
Und ich wette, du wünschtest, es wäre so
Ah-ah, ah, ah-ah, ah
Ah-ah, ah, ah-ah, ah
You wish it was
Du wünschtest, es wäre so
Ah-ah, ah, ah, ah, ah, yeah
Ah-ah, ah, ah, ah, ah, yeah
But it's none of your business, ah-ah
Aber es geht dich nichts an, ah-ah
Ah-ah (woo, ooh, ooh, ooh, ooh)
Ah-ah (woo, ooh, ooh, ooh, ooh)
I bet you're thinking 'bout
Ich wette, du denkst darüber nach
What we talking 'bout when you're not around
Worüber wir reden, wenn du nicht dabei bist
Well, sorry, that's none of your business (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, none of your business)
Nun, tut mir leid, das geht dich nichts an (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, geht dich nichts an)
None of your business (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah, ah-ah)
Geht dich nichts an (woo, ooh, ooh, ooh-ooh, ah, ah, ah-ah)
But I bet you wish it was
Aber ich wette, du wünschtest, es wäre so





Writer(s): Uzoechi Osisioma Emenike, Ella Mary Mcmahon, Rebecca Claire Hill


Attention! Feel free to leave feedback.