Lyrics and translation Becky Hill - Disconnect - Orchestral Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disconnect - Orchestral Acoustic
I
ain't
gonna
lie
to
you
Я
не
собираюсь
тебе
врать
Life's
been
fuckin'
life-in
Жизнь
была
чертовой
жизнью
And
I
need
a
night
or
two
И
мне
нужна
ночь
или
две
To
get
me
unwindin'
Чтобы
я
расслабился
I
feel
like
I'm
stuck
in
cycles
every
day
Я
чувствую,
что
застрял
в
циклах
каждый
день
Come
and
get
me
out
this
loop
Приди
и
вытащи
меня
из
этой
петли
So
just
switch
it
up
for
me
Так
что
просто
включи
это
для
меня
It's
time
to
get
loose
Пришло
время
освободиться
If
we
disconnect
Если
мы
отключимся
We
ain't
gotta
be
aligned
Мы
не
должны
быть
выровнены
We
can
redirect
Мы
можем
перенаправить
Everything
that's
on
our
minds,
let
it
go
Все,
что
у
нас
на
уме,
отпусти.
Change
up
your
frequency
and
Измените
частоту
и
You'll
see
how
easily
you'll
disconnect
Вы
увидите,
как
легко
вы
отключитесь
From
everything
that's
on
your
mind
Из
всего,
что
у
тебя
на
уме
If
we
disconnect
Если
мы
отключимся
From
everything
that's
on
your
mind
Из
всего,
что
у
тебя
на
уме
Tell
me
where's
my
fuckin'
lighter
crew?
(Where
they
at?
Where
they
at?)
Скажи
мне,
где
моя
чертова
команда
зажигалок?
(Где
они?
Где
они?)
Put
'em
up
high
then
(up
high)
Тогда
поставь
их
высоко
(высоко).
Now's
the
time
to
raise
the
roof
Пришло
время
поднять
крышу
We
don't
need
the
fightin'
Нам
не
нужна
борьба
When
we're
gettin'
stuck
in
cycles
every
day
Когда
мы
каждый
день
зацикливаемся
We
know
how
to
make
it
through
Мы
знаем,
как
пройти
через
это
So
just
switch
it
up
for
me
Так
что
просто
включи
это
для
меня
It's
time
to
get
loose
Пришло
время
освободиться
If
we
disconnect
(if
we
disconnect)
Если
мы
отключимся
(Если
мы
отключимся)
We
ain't
gotta
be
aligned
Мы
не
должны
быть
выровнены
We
can
redirect
Мы
можем
перенаправить
Everything
that's
on
our
minds,
let
it
go
Все,
что
у
нас
на
уме,
отпусти.
Change
up
your
frequency
and
Измените
частоту
и
You'll
see
how
easily
you'll
disconnect
(disconnect)
Ты
увидишь,
как
легко
ты
отключишься
(отключишься).
From
everything
that's
on
your
mind
Из
всего,
что
у
тебя
на
уме
Oh-oh-oh,
let
it
go
О-о-о,
оставь
это
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
О-о-о,
просто
отпусти
это
Oh-oh-oh,
let
it
go
О-о-о,
оставь
это
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
О-о-о,
просто
отпусти
это
Oh-oh-oh,
let
it
go
О-о-о,
оставь
это
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
О-о-о,
просто
отпусти
это
Oh-oh-oh,
let
it
go
О-о-о,
оставь
это
Oh-oh-oh,
just
let
it
go
О-о-о,
просто
отпусти
это
Change
up
your
frequency
Измените
свою
частоту
And
you'll
see
how
easily
you'll
disconnect
И
ты
увидишь,
как
легко
ты
отключишься
From
everything
that's
on
your
mind
Из
всего,
что
у
тебя
на
уме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karen Ann Poole, William Frederick Kennard, Saul Gregory Milton, Kieron Mcintosh, Rebecca Claire Hill, Emily Makis
Attention! Feel free to leave feedback.