Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gayri Dayanamam
Ich kann nicht mehr ertragen
Gayri
dayanamam
ben
bu
hasrete
Ich
kann
diese
Sehnsucht
nicht
mehr
ertragen
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Ateşin
aşkına
canım
yakma
çıramı
Verbrenne
meine
Kerze
nicht
mit
dem
Feuer
deiner
Liebe,
mein
Liebling
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Ateşin
aşkına
canım
yakma
çıramı
Verbrenne
meine
Kerze
nicht
mit
dem
Feuer
deiner
Liebe,
mein
Liebling
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Sen
gidersen
kendim
berdar
ederim
Wenn
du
gehst,
werde
ich
mich
selbst
erhängen
Bülbül
gül
dalına
konmaz
niderim
Die
Nachtigall
wird
sich
nicht
auf
den
Rosenzweig
setzen,
was
soll
ich
tun?
Felek
gadlin
büker
kemand
ederim
Das
Schicksal
wird
meine
Braue
krümmen
und
zur
Sehne
machen.
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Felek
gadlin
büker
kemand
ederim
Das
Schicksal
wird
meine
Braue
krümmen
und
zur
Sehne
machen.
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Yar
bağrıma
vurdu
kızgın
dağları
Mein
Liebster
hat
meine
Brust
mit
heißen
Brandeisen
gezeichnet,
Viran
koydu
mor
sümbüllü
bağları
Er
hat
die
Gärten
mit
den
lila
Hyazinthen
verwüstet
Sevdiğim
geçiyor
gençlik
çağları
Mein
Geliebter,
die
jungen
Jahre
vergehen
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Sevdiğim
geçiyor
gençlik
çağları
Mein
Geliebter,
die
jungen
Jahre
vergehen
Ya
beni
de
götür
ya
sen
de
gitme
Entweder
nimm
mich
mit
oder
geh
auch
du
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Album
Gam Yükü
date of release
22-12-1986
Attention! Feel free to leave feedback.