Lyrics and translation Bedirhan Gökçe - Ciğerin Yansın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciğerin Yansın
May Your Heart Burn
Birikti
uğrunda
döktüğüm
yaşlar
The
tears
I
shed
for
you
have
accumulated
Al
götür
vicdansız
ruhun
yıkansın
Take
them
and
cleanse
your
heartless
soul
Her
günüm
hasretin
zulmüyle
başlar
Every
day
begins
with
the
torment
of
missing
you
Ahımı
hakettin
ciğerin
yansın
You
deserve
my
curse,
may
your
heart
burn
Bilseydim
duyguya
yer
yok
dininde
Had
I
known
there
was
no
place
for
feelings
in
your
faith
El
pençe
durmazdım
hayalin
önünde
I
would
not
have
groveled
before
your
dreams
Kapkara
yas
tututum
doğum
gününde
I
mourn
in
black
on
your
birthday
Neşemi
yok
ettin
ciğerin
yansın
You
have
extinguished
my
joy,
may
your
heart
burn
Doğuştan
sevgiye
aşka
meyildim
From
birth,
I
have
been
inclined
towards
love
and
affection
Kimsenin
lütfuna
muhtaç
değildim
I
did
not
need
anyone's
favor
Bir
sana
diz
çöktüm
sana
eğildim
Only
for
you,
I
knelt
and
bowed
Canıma
tak
ettin
ciğerin
yansın
You
have
pushed
me
to
my
limits,
may
your
heart
burn
Sen
ince
ağrımdın
veremdim
sana
You
were
my
heartache,
I
could
not
give
you
away
Aleme
haramdım,
haremdim
sana
I
was
forbidden
to
the
world,
but
sacred
to
you
Aşkınla
tutuşan,
keremdim
sana
I
was
devoted
to
you,
with
a
love
like
Kerem
Aslıdan
çok
ettin
ciğerin
yansın
You
have
wronged
me
more
than
Aslı,
may
your
heart
burn
Düşsemde
kalkarım
tutma
elimden
Even
if
I
fall,
do
not
hold
me
up
Gururum
merhamet
ummaz
zalimden
My
pride
expects
no
mercy
from
a
tyrant
Beddua
çıkmazdı
şair
dilimden
Curses
would
not
escape
my
poet's
tongue
Sabrımı
tükettin
ciğerin
yansın
You
have
exhausted
my
patience,
may
your
heart
burn
Sineni
kaplasın
bu
onmaz
yara
May
this
incurable
wound
cover
your
chest
Hayatın
boyunca
gölgemi
ara
May
you
always
search
for
my
shadow
Değil
mi
sen
benim
yüzümü
kara
Isn't
it
you
who
has
shamed
me?
Saçımı
ak
ettin
ciğerin
yansın
You
have
turned
my
hair
white,
may
your
heart
burn
Ciğerin
yansın
ciğerin
yansın
May
your
heart
burn,
may
your
heart
burn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cemal Safi, Mehmet Ali Gundogar
Attention! Feel free to leave feedback.