Lyrics and translation Bedo feat. Patron - Ölebilirim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Efe
Can
on
the
track
man
Efe
Can
на
треке,
чувак
Dön
diyosan
dönebilirim
Если
скажешь
вернуться,
я
могу
вернуться
Yanmaz
canım
daha
Моя
душа
еще
не
горит
Öl
diyosan
ölebilirim
Если
скажешь
умереть,
я
могу
умереть
Yak
diyosan
yakabilirim
Если
скажешь
сжечь,
я
могу
сжечь
Dudaklarınla
Твоими
губами
Öl
diyosan
ölebilirim
Если
скажешь
умереть,
я
могу
умереть
Yaktım
kendimi,
sardım
iyice
Сжег
себя,
плотно
затянул
Zor
durunca
ben
ölebilirim
Когда
становится
тяжело,
я
могу
умереть
Görebilirsen
Если
сможешь
увидеть
Bi′
de
beni
böyle
gör
Взгляни
на
меня
таким
Yaktım
kendimi,
sardım
iyice
Сжег
себя,
плотно
затянул
Zor
durunca
ben
ölebilirim
Когда
становится
тяжело,
я
могу
умереть
Görebilirsen
Если
сможешь
увидеть
Bi'
de
beni
böyle
gör
Взгляни
на
меня
таким
Bıktım
artık
gözünün
önünden
geçmekten
Устал
мелькать
перед
твоими
глазами
Bu
kalabalıkta
seni
seçmekten
Выбирать
тебя
в
этой
толпе
Yaktı
korkularım
iç
çekmekten
Мои
страхи
сожгли
меня
изнутри,
от
вздохов
Ölebilirim
Я
могу
умереть
Dön
diyosan
dönebilirim
Если
скажешь
вернуться,
я
могу
вернуться
Yanmaz
canım
daha
Моя
душа
еще
не
горит
Öl
diyosan
ölebilirim
Если
скажешь
умереть,
я
могу
умереть
Yak
diyosan
yakabilirim
Если
скажешь
сжечь,
я
могу
сжечь
Dudaklarınla
Твоими
губами
Öl
diyosan
ölebilirim
Если
скажешь
умереть,
я
могу
умереть
Sensiz
bi′
önemi
yok,
gel
ki
bi'
hayatım
olsun
Без
тебя
нет
смысла,
приди,
чтобы
у
меня
была
жизнь
Öldürme
beni
n'olur
(ey)
Не
убивай
меня,
прошу
(эй)
Sen
benim
için
doğdun,
hemen
güvenden
soğudun
Ты
родилась
для
меня,
сразу
же
охладела
к
доверию
Güldürme
beni
n′olur
Не
смеши
меня,
прошу
İstersen
daha
yakın
durabilirim
Если
хочешь,
я
могу
быть
ближе
Yarın
da
yanında
kalabilirim
Могу
остаться
с
тобой
и
завтра
Ben
gelip
yaralarını
sarabilirim
Я
могу
прийти
и
залечить
твои
раны
Tüm
şımarık
oyunlara
kanabilirim
Могу
купиться
на
все
твои
капризные
игры
(Ama
var
bi′
şansım)
(Но
у
меня
есть
один
шанс)
Kalbini
verme
kimseye
o
bende
kalsın
Не
отдавай
свое
сердце
никому,
пусть
оно
останется
со
мной
Düz
film
gibiydik,
gel
var
devamı
Мы
были
как
простой
фильм,
давай,
есть
продолжение
Yeniden
başlayalım,
söyle
nerede
kaldık?
Давай
начнем
заново,
скажи,
на
чем
мы
остановились?
Su
yolundayım
su
testisi
gibi
(yeah)
Я
на
пути
воды,
как
кувшин
(да)
Eritti
asitli
hevesleri
beni
(brr)
Кислота
растопила
мои
желания
(брр)
Reddettim
altın
kafesleri
şimdi
Я
отверг
золотые
клетки
сейчас
Belirdi
baktığımda
geçmişin
izi
Появился
след
прошлого,
когда
я
посмотрел
Ama
pişman
değilim
sevdiğim
için
Но
я
не
жалею,
что
любил
Bi'
şeyler
hissetmek
baya
iyidi
Чувствовать
что-то
было
очень
хорошо
Eskisi
kadar
da
kafam
iyi
değil
Моя
голова
уже
не
так
ясна,
как
раньше
Gözlerinin
hala
fanatiğiyim
(fanatiğiyim)
Я
все
еще
фанат
твоих
глаз
(фанат)
Endamınız
hoş
kötü
namınız
of,
iltifat
arıyor
ben
kurbanı
Ваша
стать
приятна,
ваша
дурная
слава
- ох,
ищет
комплиментов,
я
жертва
Bu
da
ispatı
lüzumsuz
sancı,
beni
kurtarın
Это
доказательство
ненужной
боли,
спасите
меня
Kurtlar
sofrası
pahalı,
bu
intikam
beni
sarmadı
Пиршество
волков
дорого,
эта
месть
меня
не
захватила
Ölüm
uçağında
yuvarlanırken
ruhumu
çağır
yakın
durmalı
Когда
моя
душа
падает
в
самолете
смерти,
позови
ее,
будь
рядом
Dön
diyosan
dönebilirim
Если
скажешь
вернуться,
я
могу
вернуться
Yanmaz
canım
daha
Моя
душа
еще
не
горит
Öl
diyosan
ölebilirim
Если
скажешь
умереть,
я
могу
умереть
Yak
diyosan
yakabilirim
Если
скажешь
сжечь,
я
могу
сжечь
Dudaklarınla
Твоими
губами
Öl
diyosan
ölebilirim
Если
скажешь
умереть,
я
могу
умереть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.