Bedoes 2115 feat. Kubi Producent & Taco Hemingway - Chłopaki nie płaczą - translation of the lyrics into Russian

Chłopaki nie płaczą - Taco Hemingway , Kubi Producent , Bedoes 2115 translation in Russian




Chłopaki nie płaczą
Парни не плачут
Jezu Chryste, Kubi!
Господи, Куби!
Piłem browar na ławce
Пил пиво на лавочке
Powiedziałaś mi, że mnie kochasz na zawsze
Ты сказала мне, что любишь навсегда
Powiedziałaś mi, ze mnie kochasz na zawsze
Ты сказала мне, что любишь навсегда
Uwielbiałem, gdy szeptałaś mi gówno prawdę
Обожал, когда ты шептала эту ложь
Powiedziałem trudno, okazałaś się kur-
Сказал «похуй», оказалась шлю-
Szkoda, że tak późno, a co z tamtą kłódką?
Жаль, что так поздно, а что с тем замком?
Zrobiłem to z kur-, nieważne co z kłódką
Сделал это с шлю-, неважно что с замком
Mam dwadzieścia lat, nieważne co jutro
Мне двадцать лет, неважно что завтра
Chcę mieć cały świat, nie płaczę za kurwą
Хочу весь мир, не плачу по шлюхе
Na to nie jest bracie za późno (u)
На это, брат, не поздно (у)
Też kiedyś dostałem w mordę i miałem złamaną rękę
Тоже когда-то получил по морде и сломал руку
Też kiedyś dostałem kosza i miałem złamane serce
Тоже когда-то получил отказ и сломал сердце
Też kiedyś było źle, też kiedyś było słabo
Тоже когда-то было плохо, тоже когда-то было хреново
Też kiedyś dostałem w mordę i miałem złamaną rękę
Тоже когда-то получил по морде и сломал руку
Też kiedyś dostałem kosza i miałem złamane serce
Тоже когда-то получил отказ и сломал сердце
Też kiedyś było źle, też kiedyś było słabo
Тоже когда-то было плохо, тоже когда-то было хреново
Prawie nie znałem się z tatą
Почти не знал отца
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki niech płaczą, chłopaki niech płaczą
Парни, пусть плачут, парни, пусть плачут
Chłopaki niech wiedzą, że wolno im czuć
Парни, пусть знают, что можно чувствовать
Jebać kulturę maczo, chłopaki niech uczą się używać słów
К чёрту культуру мачо, парни, пусть учатся говорить
A nie łapać za gardło, dotrzymywać danego słowa po grób
А не хватать за горло, держать данное слово до гроба
I nie pakować się w bagno, mijają się z prawdą
И не лезть в дерьмо, расходятся с правдой
Robią znowu salto mortale
Опять делают сальто-мортале
Martwią tylko PLNem albo dolarem
Беспокоятся только о злотых или долларах
Panowie tu bywają często Almodóvarem
Здесь мужчины часто бывают Альмодоваром
Kobiety widzą tylko skrajnie znerwicowane
Женщины видят лишь крайне невротичных
Ojcowie ich uczyli, żeby byli silni
Их отцы учили быть сильными
By byli tacy sami i nie byli inni
Быть такими же и не быть другими
Żeby nie byli słabi, żeby byli zwinni
Чтобы не были слабыми, чтобы были ловкими
Bo te panie cię pochłoną tak jak byle Kirby
Ведь эти дамы поглотят тебя, как какой-то Кирби
Chcą ci wiercić dziurę w brzuchu, niby harakiri
Хотят просверлить дыру в животе, будто харакири
Jak coś powiesz będzie mazać się jak panna w jury
Скажешь что-то размажется, как девушка в жюри
Możesz gadać, gadać, gadać, gadać cały dzień
Можно говорить, говорить, говорить весь день
Ale ona nie rozumie tak jak jakaś Siri
Но она не поймёт, как какая-то Сири
(I don't know how to respond to that)
(I don't know how to respond to that)
Tak nas uczą, tak nas uczą, trudno
Так учат нас, так учат нас, ну что ж
Już za późno na ładne jutro
Уже поздно для светлого завтра
Bo skoro durną narracją nas raczą
Раз этой дурацкой повесткой нас кормят
To wcale mnie nie dziwi, że...
Совсем не удивляет, что...
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)
Chłopaki nie płaczą (chłopaki nie płaczą)
Парни не плачут (парни не плачут)





Writer(s): Filip Szczesniak, Jakub Salepa, Borys Przybylski


Attention! Feel free to leave feedback.