Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est la vie
Das ist das Leben
Jeden
kradnie,
a
jeden
diler
Einer
stiehlt,
einer
deal
Jeden
na
dnie,
a
jeden
szczycie
Einer
am
Boden,
einer
an
der
Spitze
Nic
nie
jest
łatwe,
takie
jest
życie
Nichts
ist
einfach,
so
ist
das
Leben
Jak
masz
wrogów
jebać
ich,
krzyczmy
razem
c'est
la
vie
Wenn
du
Feinde
hast,
scheiß
drauf,
lass
uns
zusammen
schreien:
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala,
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala,
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala
Ksiądz
mi
mówił,
że
jestem
synem
bożym
Der
Priester
sagte
mir,
ich
sei
ein
Sohn
Gottes
Tu
nie
ma
honoru,
typy
noszą
kosy
Hier
gibt
es
keine
Ehre,
Typen
tragen
Messer
Ktoś
mi
powiedział,
że
hajs
to
narkotyk
Jemand
sagte
mir,
Geld
sei
ein
Drogen
Dla
mnie
za
późno
na
odwyk,
jestem
już
za
bardzo
uzależniony
Für
mich
ist
es
zu
spät
für
Entzug,
ich
bin
schon
zu
süchtig
Na
pustyni
szukam
hajsu,
nie
wody
In
der
Wüste
suche
ich
Kohle,
kein
Wasser
Nie
chcę
umierać,
bo
jestem
za
młody
Ich
will
nicht
sterben,
ich
bin
zu
jung
Nie
mam
dwudziestu,
a
robię
miliony
Ich
bin
nicht
mal
zwanzig
und
mache
Millionen
Jestem
czarnym
koniem,
ty
kucykiem
Pony
Ich
bin
ein
dunkles
Pferd,
du
ein
Pony
Po
co
płaczesz
dziewczyno,
to
już
koniec
Warum
weinst
du,
Mädchen,
es
ist
vorbei
Dziwisz
się,
że
nie
okazuję
serca
Du
wunderst
dich,
dass
ich
kein
Herz
zeige
Chyba
nie
pamiętasz,
że
dałem
je
tobie
Erinnerst
du
dich
nicht,
dass
ich
es
dir
gab?
Ja
to
już
przyszłość,
pora
zmienić
coś
Ich
bin
die
Zukunft,
Zeit,
was
zu
ändern
Zmienię
se
ksywę
na
"Przyszłość",
zmienię
autobus
na
skrr
skrr
Ändere
meinen
Spitznamen
zu
"Zukunft",
tausche
den
Bus
gegen
skrr
skrr
Miałaś
być
jedna
na
milion,
dzisiaj
mam
dwie
jak
Akimbo
Du
solltest
eine
unter
Millionen
sein,
heute
hab
ich
zwei
wie
Akimbo
Mają
dupy
jak
Macintosh,
ale
nadal
bywa
przykro
mi
Sie
haben
Ärsche
wie
Macintosh,
aber
manchmal
tut
es
mir
leid
Jeden
kradnie,
a
jeden
diler
Einer
stiehlt,
einer
deal
Jeden
na
dnie,
a
jeden
szczycie
Einer
am
Boden,
einer
an
der
Spitze
Nic
nie
jest
łatwe,
takie
jest
życie
Nichts
ist
einfach,
so
ist
das
Leben
Jak
masz
wrogów
jebać
ich,
krzyczmy
razem
c'est
la
vie
Wenn
du
Feinde
hast,
scheiß
drauf,
lass
uns
zusammen
schreien:
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala,
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala,
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala
Dzwoni
kwit,
odbieram
jak
Adele,
hello
Das
Telefon
klingelt,
ich
geh
ran
wie
Adele,
hello
Mam
pociąg
do
forsy,
spójrz
jak
gna
przez
peron
Ich
habe
eine
Schwäche
für
Kohle,
schau,
wie
sie
durch
den
Bahnhof
rast
Pamiętam
jak
kiedyś
brałem
szamę
w
kredo
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
früher
im
Kredit
aß
Dziś
zamawiam
lazanię,
jak
mój
brat
Beteo
Heute
bestelle
ich
Lasagne
wie
mein
Bruder
Beteo
Już
nie
martwię
o
nic
się,
jak
nie
masz
w
sercu
miłości
no
to
błagam
omiń
mnie
Ich
mach
mir
um
nichts
mehr
Sorgen,
wenn
du
keine
Liebe
im
Herzen
hast,
dann
geh
weiter
Nie
chcesz
gadać
o
tej
forsie,
no
to
o
czym
chcesz?
Willst
du
nicht
über
Kohle
reden,
worüber
dann?
Moim
wrogom
ślę
pocztówkę
ze
słonecznej
SBM
Ich
schicke
meinen
Feinden
eine
Postkarte
vom
sonnigen
SBM
Ja
to
już
przyszłość,
pora
zmienić
coś
Ich
bin
die
Zukunft,
Zeit,
was
zu
ändern
Zmienię
se
ksywę
na
"Przyszłość",
zmienię
autobus
na
skrr
skrr
Ändere
meinen
Spitznamen
zu
"Zukunft",
tausche
den
Bus
gegen
skrr
skrr
Miałaś
być
jedna
na
milion,
dzisiaj
mam
dwie
jak
Akimbo
Du
solltest
eine
unter
Millionen
sein,
heute
hab
ich
zwei
wie
Akimbo
Mają
dupy
jak
Macintosh,
ale
nadal
bywa
przykro
mi
Sie
haben
Ärsche
wie
Macintosh,
aber
manchmal
tut
es
mir
leid
Jeden
kradnie,
a
jeden
diler
Einer
stiehlt,
einer
deal
Jeden
na
dnie,
a
jeden
szczycie
Einer
am
Boden,
einer
an
der
Spitze
Nic
nie
jest
łatwe,
takie
jest
życie
Nichts
ist
einfach,
so
ist
das
Leben
Jak
masz
wrogów
jebać
ich,
krzyczmy
razem
c'est
la
vie
Wenn
du
Feinde
hast,
scheiß
drauf,
lass
uns
zusammen
schreien:
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala,
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala,
c'est
la
vie
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala
Ulalalalalala,
c'est
la
vie,
ulalalalalala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Borys Przybylski, Jakub Salepa
Attention! Feel free to leave feedback.