Lyrics and translation Bedouine - Sonnet 104
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
me,
fair
friend,
you
could
never
be
old
Для
меня,
мой
друг,
ты
никогда
не
будешь
стар,
As
you
were
when
your
eye
I
eyed
Каким
ты
был,
когда
я
в
твои
глаза
смотрела,
Is
your
beauty
still
three
winters
cold?
Твоя
красота
всё
так
же
свежа,
как
три
зимы
назад?
From
the
forest
shook
three
summer's
pride
С
тех
пор
леса
три
лета
пышно
цвели
и
увядали.
Three
beautiful
springs
to
autumn
turned
Три
дивные
весны
в
осени
обратились,
In
process
of
the
seasons
seen
В
круговороте
времён
года,
Three
April
perfumes
in
hot
June
burned
Три
аромата
апреля
в
жарком
июне
сгорели,
Since
first
you
were
fresh
which
yet
are
green
С
тех
пор,
как
ты
был
свеж,
а
сейчас
всё
ещё
зелен.
Those
unborn,
who
will
never
be
Те,
кто
не
родились,
кто
никогда
не
увидит
Witness
to
summer's
beauty
Красоты
лета,
Your
beauty
like
a
dial
hand
Твоя
красота,
как
стрелка
на
циферблате,
From
his
figure,
no
pace
perceived
Незаметно
движется,
Your
sweet
hue,
I
feel
still
does
stand
Твой
сладкий
образ,
я
чувствую,
всё
ещё
прежний,
Moves
and
my
eyes
have
me
deceived
Но
он
меняется,
и
мои
глаза
меня
обманывают.
Those
unborn,
who
will
never
be
Те,
кто
не
родились,
кто
никогда
не
увидит
Witness
to
summer's
beauty
Красоты
лета,
Those
unborn,
who
will
never
be
Те,
кто
не
родились,
кто
никогда
не
увидит
Witness
to
summer's
beauty
Красоты
лета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Waysides
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.