Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marley Purt Drive (Mono)
Воскресная поездка (Моно)
Sunday
morning,
woke
up
yawning;
filled
the
pool
for
a
swim
Воскресным
утром,
проснулся,
зевая;
наполнил
бассейн
для
купания
Pulled
down
the
head
and
looked
in
the
glass
just
to
see
if
I
was
in
Наклонился
над
раковиной
и
посмотрел
в
зеркало,
просто
чтобы
убедиться,
что
я
в
порядке
Went
up
the
stairs
and
kissed
my
women
to
make
her
come
alive
Поднялся
по
лестнице
и
поцеловал
мою
любимую,
чтобы
разбудить
ее
'Cause
with
fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids
Потому
что
с
пятнадцатью
детьми
и
семьей
на
мели
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
Fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids
Пятнадцать
детей
и
семья
на
мели
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
That's
how
they
are,
so
I
grabbed
out
the
car;convertible
fifty-nine
Вот
так
все
обстоит,
поэтому
я
схватил
машину;
кабриолет
пятьдесят
девятого
Headed
for
the
freeway;
tried
to
find
the
Pasadena
sign
Направился
на
автостраду;
пытался
найти
указатель
на
Пасадену
Ten
miles
and
three
quarters
more
I
wasn't
feeling
any
more
alive
Десять
с
четвертью
миль
спустя,
я
не
чувствовал
себя
более
живым
'Cause
with
fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids
Потому
что
с
пятнадцатью
детьми
и
семьей
на
мели
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
Fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids
Пятнадцать
детей
и
семья
на
мели
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
I
used
to
be
a
minstrel
free
with
a
whole
lot
of
bread
in
my
bag
Раньше
я
был
свободным
менестрелем
с
кучей
денег
в
кармане
I
used
to
feel
that
my
life
was
Раньше
я
чувствовал,
что
моя
жизнь
Real,
but
the
good
Lord
threw
me
a
snag
Реальна,
но
Господь
подкинул
мне
препятствие
Now
I'm
gonna
be
the
same
as
me,
no
matter
how
I
try
Теперь
я
буду
таким
же,
как
и
есть,
как
бы
я
ни
старался
'Cause
with
fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids
Потому
что
с
пятнадцатью
детьми
и
семьей
на
мели
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
Fifteen
kids
and
a
fam'ly
on
the
skids
Пятнадцать
детей
и
семья
на
мели
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
Turned
'round
the
car
and
headed
for
home;
I
guess
I
realized
my
fate
Развернул
машину
и
направился
домой;
думаю,
я
осознал
свою
судьбу
Ten
miles
and
three
quarters
more
I
pulled
up
outside
the
gate
Десять
с
четвертью
миль
спустя,
я
остановился
у
ворот
Twenty
more
kids
were
stood
inside
and
that
made
thirty-five
Еще
двадцать
детей
стояли
внутри,
и
это
составило
тридцать
пять
'Cause
with
an
orphanage
full
of
thirty-five
kids
Потому
что
с
полным
приютом
из
тридцати
пяти
детей
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
An
orphanage
full
of
thirty-five
kids
Полный
приют
из
тридцати
пяти
детей
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
Sunday
morning
woke
up
yawning;
filled
the
pool
for
a
swim
Воскресным
утром,
проснулся,
зевая;
наполнил
бассейн
для
купания
Pulled
down
the
glass
and
looked
in
the
mirror
just
to
see
if
I
was
in
Наклонился
над
зеркалом
и
посмотрел
в
него,
просто
чтобы
убедиться,
что
я
в
порядке
Went
up
the
stairs
and
kissed
my
women
to
make
her
come
alive
Поднялся
по
лестнице
и
поцеловал
мою
любимую,
чтобы
разбудить
ее
'Cause
with
an
orphanage
full
of
thirty-five
kids
Потому
что
с
полным
приютом
из
тридцати
пяти
детей
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
And
orphanage
full
of
thirty-five
kids
С
полным
приютом
из
тридцати
пяти
детей
I
got
to
go
for
a
Sunday
drive
Мне
нужно
отправиться
на
воскресную
прогулку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURICE GIBB, BARRY GIBB, ROBIN GIBB
Attention! Feel free to leave feedback.