Bee Gees - The Battle of the Blue and the Grey (2012 Remastered) - translation of the lyrics into Russian




The Battle of the Blue and the Grey (2012 Remastered)
Битва Синих и Серых (ремастеринг 2012)
Now it′s gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы ушли.
It's gone, gone, gone, there′s truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда, милая.
It's gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I′d do anything if I could do it all again.
Но я бы сделал все, если бы мог все вернуть.
Well, I′m an old man now and I'm born to win the race.
Что ж, я теперь старик, и я рожден, чтобы выиграть гонку.
People won′t believe me but there's truth in what I say.
Люди мне не поверят, но в моих словах правда, дорогая.
Many hearts were broken and a lot of tears were shed.
Много сердец было разбито, и много слез пролито.
The sky was black and the battlefield was red.
Небо было черным, а поле битвы красным.
Now it′s gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы ушли.
It's gone, gone, gone, there′s truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда, любимая.
It's gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I′d do anything if I could do it all again .
Но я бы сделал все, если бы мог все вернуть.
Now, Stonewall Jackson stepped right up and then he said to me
Тогда Стоунволл Джексон подошел ко мне и сказал,
He said: The battle is getting rough, son, guess we better flee.
Он сказал: Битва становится жаркой, сынок, думаю, нам лучше бежать.
There′s grapeshot all around us and the field is black with lead.
Вокруг нас картечь, а поле черное от свинца.
You better start running boy before you lose your head.
Лучше беги, мальчик, пока не потерял голову.
Now it's gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы ушли.
It′s gone, gone, gone, there's truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда, родная.
It′s gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I′d do anything if I could do it all again.
Но я бы сделал все, если бы мог все вернуть.
Well, the cannons roared around us and the field was black with lead,
Что ж, пушки ревели вокруг нас, а поле было черным от свинца,
I picked a soldier dressed in blue and filled him full of lead,
Я выбрал солдата в синем и нашпиговал его свинцом,
I picked out six more soldiers there sitting on a mound,
Я выбрал еще шестерых солдат, сидевших на холме,
I fixed my bayonet to my gun and really mowed them down.
Я примкнул штык к ружью и по-настоящему скосил их.
Now, it's gone, gone, gone, those years have passed away.
Теперь все прошло, прошло, прошло, эти годы ушли.
It's gone, gone, gone, there′s truth in what I say.
Прошло, прошло, прошло, в моих словах есть правда, милая.
It′s gone, gone, gone, there's nothing more to say
Прошло, прошло, прошло, больше нечего сказать,
But I′d do anything if I could do it all again,
Но я бы сделал все, если бы мог все вернуть,
But I'd do anything if I could do it all again.
Но я бы сделал все, если бы мог все вернуть.





Writer(s): Barry Alan Gibb


Attention! Feel free to leave feedback.