Lyrics and translation Bee Gees - The Battle of the Blue and the Grey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away.
Теперь
все
прошло,
прошло,
прошло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say.
Все
прошло,
прошло,
прошло,
в
моих
словах
есть
правда.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
прошло,
прошло,
прошло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again.
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
повторить
все
это
снова.
Well,
I'm
an
old
man
now
and
I'm
born
to
win
the
race.
Что
ж,
теперь
я
старик
и
рожден
побеждать
в
гонке.
People
won't
believe
me
but
there's
truth
in
what
I
say.
Люди
не
поверят
мне,
но
в
том,
что
я
говорю,
есть
доля
правды.
Many
hearts
were
broken
and
a
lot
of
tears
were
shed.
Было
разбито
много
сердец
и
пролито
много
слез.
The
sky
was
black
and
the
battlefield
was
red.
Небо
было
черным,
а
поле
боя-красным.
Now
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away.
Теперь
все
прошло,
прошло,
прошло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say.
Все
прошло,
прошло,
прошло,
в
моих
словах
есть
правда.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
прошло,
прошло,
прошло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again
.
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
повторить
все
это
снова
.
Now,
Stonewall
Jackson
stepped
right
up
and
then
he
said
to
me
Итак,
Стоунволл
Джексон
подошел
ко
мне
и
сказал:
He
said:
The
battle
is
getting
rough,
son,
guess
we
better
flee.
Он
сказал:
битва
становится
жестокой,
сынок,
думаю,
нам
лучше
бежать.
There's
grapeshot
all
around
us
and
the
field
is
black
with
lead.
Вокруг
нас
картечь,
и
поле
почернело
от
свинца.
You
better
start
running
boy
before
you
lose
your
head.
Лучше
беги,
парень,
пока
не
потерял
голову.
Now
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away.
Теперь
все
прошло,
прошло,
прошло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say.
Все
прошло,
прошло,
прошло,
в
моих
словах
есть
правда.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
прошло,
прошло,
прошло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again.
Но
я
бы
сделал
все,
что
угодно,
если
бы
мог
повторить
все
это
снова.
Well,
the
cannons
roared
around
us
and
the
field
was
black
with
lead,
Пушки
гремели
вокруг
нас,
и
поле
было
черным
от
свинца.
I
picked
a
soldier
dressed
in
blue
and
filled
him
full
of
lead,
Я
выбрал
солдата,
одетого
в
синее,
и
наполнил
его
свинцом.
I
picked
out
six
more
soldiers
there
sitting
on
a
mound,
Я
выбрал
еще
шесть
солдат,
сидящих
на
холме.
I
fixed
my
bayonet
to
my
gun
and
really
mowed
them
down.
Я
прикрепил
штык
к
ружью
и
по-настоящему
скосил
их.
Now,
it's
gone,
gone,
gone,
those
years
have
passed
away.
Теперь
все
прошло,
прошло,
прошло,
те
годы
прошли.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
truth
in
what
I
say.
Все
прошло,
прошло,
прошло,
в
моих
словах
есть
правда.
It's
gone,
gone,
gone,
there's
nothing
more
to
say
Все
прошло,
прошло,
прошло,
больше
нечего
сказать.
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again,
Но
я
бы
сделал
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
все
это
снова,
But
I'd
do
anything
if
I
could
do
it
all
again.
Но
я
бы
сделал
что
угодно,
если
бы
мог
сделать
все
это
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARRY ALAN GIBB
Attention! Feel free to leave feedback.